"مع كل هذا" - Translation from Arabic to French

    • avec tout ça
        
    • avec toute cette
        
    • à tout ça
        
    • avec toute la
        
    • avec tout cet
        
    • avec tout cela
        
    • avec toutes ces
        
    • accompagnent désormais d
        
    Tu deviens assez à l'aise avec tout ça, non ? Open Subtitles أصبحت تشعر بالتأقلم مع كل هذا, أليس كذلك؟
    Mais ici, avec tout ça, il est difficile de sentir quoi que ce soit. Open Subtitles لكن هنا, و مع كل هذا... فمن الصعب الشعور بإي شيء.
    Maintenant, il va devoir vivre avec tout ça et avec la terrible décision qu'il a pris à propos de l'argent. Open Subtitles و الآن هو سيضطر أن يتعايش مع كل هذا و مع قراره السئ الذي اتخذه .بخصوص الأموال
    On penserait qu'avec toute cette boisson, tu serais incroyablement vive d'esprit. Open Subtitles كنت تظنين أنه مع كل هذا الشرب سيصبح تفكيرك أقوى
    avec toute cette folie qui règne, il a eu une urgence familiale. Open Subtitles مع كل هذا الجنون، كان لديه حالة طارئة في عائلته
    avec tout ça, je ne vais pas fermer l'oeil. Open Subtitles و بطبيعة الحال ، مع كل هذا لن تغمض لى عين
    avec tout ça, ils ont juste le temps de se nourrir eux-mêmes. Open Subtitles مع كل هذا به، أن لديهم الوقت لإطعام أنفسهم فقط
    Je sais juste pas quoi faire avec tout ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجب القيام به مع كل هذا
    - Il en a fini avec tout ça. Open Subtitles أنا من النيابة .ـ لقد أنهى مع كل هذا
    Même avec tout ça, vous vous teniez juste devant moi. Open Subtitles ، حتى مع كل هذا كُنت تقف أمامي مباشرة
    Tu sais, je ne veux pas vous laisser avec tout ça. Open Subtitles تعلمين لم أرغب أن أتركك مع كل هذا
    T'es vivant. avec tout ça sur la conscience. Open Subtitles أنت حي مع كل هذا ليشعرك بالذنب
    Et avec tout ça, ils injectent aussi des produits chimiques. Open Subtitles مع كل هذا سيقومون بأدخال مواد كيميائية
    Mon dieu, avec toute cette folie, je ne pensais pas pouvoir te voir. Open Subtitles يا الهى ، مع كل هذا الجنون لم أعتقد اننى سوف أراك
    Vous savez, avec toute cette merde, c'était de la folie. Open Subtitles تعلمون , مع كل هذا الخوف كان جنون اطفال ماتوا
    Je ne vois pas pourquoi on sort dans cette foule avec toute cette fumée, alors qu'on pourrait être tranquilles, ensemble, à la maison. Open Subtitles لا أفهم سبب وجودنا وسط تلك الجموع مع كل هذا الدخان متى سنرتاح بالمنزل معاً؟
    Je crois que l'école a réagi de manière disproportionnée à tout ça. Open Subtitles وبصراحة, أظن أن المدرسة بالغت مع كل هذا الهراء
    On ne sait pas comment ils sont passés avec toute la sécurité. Open Subtitles لا نعلم كيف امكنهم ذلك مع كل هذا الأمن
    vous savez, avec tout cet argent en ma possession, on aurait pu aller jusqu'à Mexico c'est donc vrai. Open Subtitles أتعلمين,مع كل هذا المال على حضني كان باستطاعتنا الذهاب إلى المكسيك
    Maintenant, bien que je ne suis pas d'accord avec tout cela, je veux que tu sache je suis ici pour toi peu importe quoi. Open Subtitles الآن، على الرغم من أنى لا أتفق مع كل هذا أريدك أن تعرفى أنا هنا من اجلك مهما حدث
    Comment vous faites, avec... toutes ces bouteilles sous la main ? Open Subtitles كيف؟ مع.. كل هذا الإسراف في الشراب من حولنا
    1914. Après des décennies de conflit incessant, tant les Palestiniens que les Israéliens sont soumis à des menaces toujours aussi fortes mais qui s'accompagnent désormais d'une escalade constante de la violence, de la mort et des souffrances pour la population civile, dont les opérations militaires menées à Gaza en décembre et janvier ne sont que l'exemple le plus récent. UN 1914- وبعد عقود من الصراع المتواصل، لم ينقص مستوى التهديد الذي يواجهه الفلسطينيون والإسرائيليون على حد سواء، بل إنه إذا كان هناك شيء ما تفاقم مع كل هذا الوقت فهو تصاعد العنف والقتل ومعاناة السكان المدنيين، وما كانت عمليات كانون الأول/ديسمبر - كانون الثاني/يناير العسكرية في غزة إلا آخر حلقة في هذه الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more