"مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec les autres entités des Nations Unies
        
    • avec les autres organismes des Nations Unies
        
    • avec d'autres entités
        
    Il demande également des renseignements sur la collaboration du Rapporteur spécial avec les autres entités des Nations Unies. UN واستفسر أيضا عن تعاون المقرر الخاص مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Étant donné que le nouveau système TIC risque d'être coûteux, les États Membres veulent l'assurance que le Secrétariat fait ce qu'on attend de lui et coordonne avec les autres entités des Nations Unies. UN وبالنظر إلى أن نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد قد يكون باهظ التكاليف، فإن الدول الأعضاء تطلب تأكيدات بأن الأمانة العامة تسير في عملها حسب المتوقع وتنسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    44. L'ONUDC a continué, aux fins de ses activités antiterroristes, de coopérer et d'accroître les synergies avec les autres entités des Nations Unies. UN 44- وواصل المكتب التعاون وتعزيز التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عمله على مكافحة الإرهاب.
    Coopération et coordination avec les autres organismes des Nations Unies UN التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    35. L'ONUDC a continué de travailler en étroite coopération avec les autres organismes des Nations Unies. UN ٣٥- وواصل المكتب التعاون على نحو وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ce travail politique et technique doit être appuyé par des moyens accrus en matière de dialogue et de coordination avec les autres organismes des Nations Unies, à tous les niveaux. UN ويجب الحفاظ على هذا العمل السياسي والتقني بتعزيز القدرة على الحوار والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على جميع المستويات.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique collabore étroitement avec d'autres entités de l'ONU dans l'application de cette décision. UN وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ هذا المقرر.
    h) La coopération avec les autres entités des Nations Unies dans le domaine des opérations aériennes (sect. XIII, par. 5); UN (ح) التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجال العمليات الجوية (الجزء الثالث عشر، الفقرة 5)؛
    Le Secrétaire général devrait être invité, lorsqu'il mettra au point ses propositions, à tirer pleinement parti des possibilités de synergie avec les autres entités des Nations Unies présentes dans les pays de la région, et à éviter les chevauchements d'activités. UN وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يعمل أثناء وضع مقترحاته على الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لتحقيق أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في بلدان المنطقة، وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    La Mission continuera d'intensifier la coopération avec les autres entités des Nations Unies dans leurs domaines d'avantages comparatifs en vue de renforcer les synergies et d'éviter les doubles emplois. UN وستواصل البعثة تكثيف تعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المزايا النسبية التي لدى كل منها، من أجل تعزيز أوجه التآزر وتجنب الازدواجية.
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    Le Bureau satisfait de façon générale les besoins des clients en matière de fourniture d'équipements et de services commerciaux au Siège de l'ONU, mais sa coopération avec les autres entités des Nations Unies en matière de gestion et d'achats communs pourrait être améliorée. UN يلبي مكتب خدمات الدعم المركزية بصورة عامة احتياجات العملاء في توفير المرافق والخدمات التجارية لمقر الأمم المتحدة، لكن يمكن تعزيز التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عمليات الإدارة والشراء المشتركة
    C. Coopération régionale Dans le contexte du mandat de la MINUL, la coopération régionale se poursuivra dans le but de parvenir, en coopération avec les autres entités des Nations Unies dans la région, à une stratégie harmonisée sur les questions communes de sécurité. UN 24 - ضمن إطار ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، سيتواصل التعاون الإقليمي بغية ضمان اتباع نهج متسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة بشأن الشواغل الأمنية المشتركة.
    La Mission a resserré sa coordination et sa coopération avec les autres entités des Nations Unies au niveau du pays, en particulier le Bureau des services d'achat interorganisations et le Groupe de travail interorganisations sur les achats, afin de pouvoir profiter des activités de ces organismes pour ce qui est des synergies et des économies d'échelle. UN وقد عززت البعثة تنسيقها وتعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، لا سيما مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وفريق العمل المشترك بين الوكالات المعنية بالمشتريات للاستفادة من أنشطة هاتين المنظمتين من حيث التآزر ووفورات الحجم الكبير.
    D'une manière générale et dans la mesure du possible, la Mission continuerait, comme elle le fait depuis quatre ans, à conclure avec les autres organismes des Nations Unies des arrangements relatifs aux services communs. UN وعموما، سيستمر الأخذ بنهج البعثة الذي اتبعته على مدى السنوات الأربع الماضية والمتمثل في السعي إلى إيجاد ترتيبات للخدمات المشتركة وتحقيق وفورات الحجم مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى كلما كان ذلك ممكنا.
    La délégation des États-Unis rend hommage aux initiatives prises par la Mission pour coordonner ses travaux avec les autres organismes des Nations Unies au Soudan et l'engage vivement à éviter les doubles emplois. UN 30 - وأعرب عن إشادة وفده بجهود البعثة للتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في السودان وحثه لها على تجنب تكرار الجهود.
    Quelques délégations ont préconisé l'établissement de liens de partenariat avec les autres organismes des Nations Unies et le secteur privé, ainsi que l'amélioration des mécanismes de collaboration. UN ودعا عدد قليل من الوفود إلى إقامة مزيد من الشراكات الاستراتيجية الوطنية والدولية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص، وتحسين آليات التعاون.
    Elle s'emploiera à collaborer avec les autres organismes des Nations Unies présents dans la région, notamment en renforçant le mécanisme de coordination régionale. UN وينبغي أن تعطى الأولوية للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود في المنطقة، ويتم ذلك على سبيل المثال عن طريق تعزيز آلية التنسيق الإقليمية.
    Enfin, on ne saurait trop insister sur l'importance d'une coopération efficace avec les autres organismes des Nations Unies participant aux missions intégrées. UN 134 - وأخيرا، من المهم للغاية ضمان التعاون الفعال مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة.
    Dans le cadre de cette collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le Bureau continuera principalement d'apporter un appui en matière de services administratifs, budgétaires et techniques intégrés au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS). UN ويتمثل النشاط المشترك الرئيسي مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مواصلة دعم الخدمات الإدارية والتقنية وخدمات الميزانية الأساسية المتكاملة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Le Comité consultatif prend note avec satisfaction des mesures de partage des coûts avec d'autres entités des Nations Unies et des accords sur les services communs conclus avec celles-ci. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالجهود المبذولة لتقاسم التكاليف والخدمات المشتركة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more