"مع كيانات منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • avec les organismes des Nations Unies
        
    :: Réunion d'échange d'informations et de coordination des politiques avec les organismes des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات لتقاسم المعلومات وتنسيق السياسات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Le Bureau du Haut Représentant coopère avec les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et régionales, notamment par l'intermédiaire de leurs points de contact qui ont pour tâche de faciliter le processus préparatoire de la Conférence ministérielle internationale. UN ولم ينفك المكتب يتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى وذلك، في جملة أمور، عن طريق مراكز تنسيقها المعيَّنة لتيسير العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي.
    41. Le Comité et ses organes subsidiaires poursuivent leurs efforts tendant à renforcer la coopération avec les organismes des Nations Unies. UN 41- تواصل اللجنة وهيئاتها الفرعية جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Département Paix et sécurité de l'Union africaine a confirmé son intention d'assumer le rôle de chef de file en ce qui concerne l'élaboration, en coopération avec les organismes des Nations Unies, d'une stratégie complète et d'un cadre intégré permettant de faire face aux situations d'après conflit en Afrique. UN وقد أكدت إدارة السلام والأمن في لجنة الاتحاد الأفريقي عزمها على أخذ زمام المبادرة في تصميم استراتيجية شاملة وإطار متكامل للتعامل مع حالات ما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، بالتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    En 2006 et 2007, l'INSTRAW a continué de travailler en collaboration avec les organismes des Nations Unies, les agences de coopération internationale, d'autres organismes internationaux, les organismes d'État, les mécanismes nationaux de promotion de l'égalité entre les sexes, les instituts de recherche et de formation, les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وقد واصل المعهد في الفترة 2006-2007 تعاونه مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ووكالات التعاون الدولي وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات الحكومية والآليات الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية ومعاهد البحث والتدريب ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    4.8 En 2007, le Conseiller spécial continuera à assurer la liaison avec les organismes des Nations Unies et les organes régionaux et à collecter des informations sur des violations massives et flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire international qui pourraient conduire à un génocide et il continuera à être une filière d'alerte rapide du Secrétaire général et du Conseil de sécurité à cet effet. UN 4-8 وفي عام 2007، سيواصل المستشار الخاص التواصل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية وجمع المعلومات عن الانتهاكات الواسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي قد تفضي إلى الإبادة الجماعية، وسيواصل عمله كآلية إنذار مبكر للأمين العام ومجلس الأمن.
    L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile. UN 275 - وأدى الاهتمام المتزايد من جانب القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة بأعمال الأمم المتحدة إلى حدوث زيادة كبيرة في الاستفسارات عن الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة: حيث يتلقى صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ما متوسطه خمسة استفسارات موضوعية كل أسبوع من الشركات والمؤسسات وفرادى الخيّرين والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more