"مع لجنة الانتخابات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • avec la Commission électorale nationale
        
    • de la Commission électorale nationale
        
    Réunions se sont également tenues avec la Commission électorale nationale, qui a accueilli les réunions du Comité consultatif interpartis. UN اجتماعاً عُقد أيضا مع لجنة الانتخابات الوطنية التي استضافت اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Réunion avec la Commission électorale nationale, la Commission indépendante des médias, la Commission d'enregistrement des partis UN الاجتماع مع لجنة الانتخابات الوطنية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهيئة إذاعة سيراليون
    Le Rapporteur spécial a abordé ces questions pendant sa réunion avec la Commission électorale nationale. UN وطرح المقرر الخاص هذه المسائل أثناء اجتماعه مع لجنة الانتخابات الوطنية.
    En prévision des élections de 2011, la MINUL a collaboré avec la Commission électorale nationale en vue d'améliorer le système électoral et a tenu des réunions avec les partis politiques. UN وتحسبا لانتخابات عام 2011، تعاونت البعثة مع لجنة الانتخابات الوطنية بشأن تحسين النظام الانتخابي وعقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية.
    La Mission a créé une équipe électorale en janvier 2011 et a proposé d'allouer un budget à des activités d'appui électoral complémentaires de celles de l'équipe électorale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) installée dans les locaux de la Commission électorale nationale. UN دعم الانتخابات - أنشأت البعثة فريقاً معنياً بالانتخابات في كانون الثاني/يناير 2011 واقترحت ميزانية لإنشاء قدرة لدعم الانتخابات تكمل الفريق الانتخابي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجود في موقع واحد مع لجنة الانتخابات الوطنية.
    Après les élections de 2002, le PNUD a collaboré avec la Commission électorale nationale à l'élaboration d'un plan stratégique et d'une réforme en sept étapes. UN وفي أعقاب انتخابات عام 2002، عمل البرنامج الإنمائي مع لجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون على وضع خطتها الاستراتيجية وعملية إصلاح مؤلفة من 7 خطوات.
    À cette fin, la Mission a resserré sa collaboration avec la Commission électorale nationale, le pouvoir législatif, les partis politiques, la société civile et les populations locales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عززت البعثة مشاركتها واتصالاتها مع لجنة الانتخابات الوطنية والسلطة التشريعية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمع الداخلي.
    La mission d'évaluation des besoins des Nations Unies a rencontré des membres de la communauté des donateurs et des experts électoraux internationaux qui ont réaffirmé leur engagement à collaborer avec la Commission électorale nationale pour résoudre les problèmes opérationnels à venir. UN 41 - التقت بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات بأعضاء من أوساط المانحين وخبراء دوليين في شؤون الانتخابات أكدوا على التزامهم بالعمل مع لجنة الانتخابات الوطنية في مواجهة التحديات العملية المقبلة.
    La fondation a participé à la surveillance des élections au Soudan en février 2010, en liaison avec la Commission électorale nationale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وشاركت المؤسسة في رصد الانتخابات في السودان في شباط/فبراير 2010، بالتعاون مع لجنة الانتخابات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La MINUL, la CEDEAO et d'autres partenaires internationaux devraient continuer à collaborer avec la Commission électorale nationale, le Gouvernement national de transition et l'Assemblée législative nationale de transition pour faire en sorte qu'un cadre juridique pour les élections, qui réponde aux normes internationales, soit adopté sans plus tarder. UN وعلى بعثة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين مواصلة العمل مع لجنة الانتخابات الوطنية والحكومة الانتقالية والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية لكفالة أن يتم دون إبطاء اعتماد إطار قانوني لانتخابات تفي بالمعايير الدولية.
    Un poste D-2 pour le Directeur de la Division, dont le titulaire devra diriger et superviser la planification et l'exécution des activités électorales de la Mission, et établir des relations de travail étroites avec la Commission électorale nationale UN مدير شعبة الانتخابات (مد-2)، ويتولى توجيه ومراقبة تخطيط الأنشطة الانتخابية للبعثة وتنفيذها، وإقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات الوطنية.
    Afin de préparer la participation de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétariat a dépêché une mission d'évaluation en Sierra Léone en mai 2001 pour déterminer avec la Commission électorale nationale, la MINUSIL et d'autres partenaires, la nature de l'appui qu'elle aura à apporter et les échéances. UN 45 - واستعدادا لمشاركة الأمم المتحدة في الانتخابات، أوفدت الأمانة العامة بعثة تقييم إلى سيراليون في أيار/مايو 2001 لكي تستعرض مع لجنة الانتخابات الوطنية والبعثة وغيرهما من الشركاء طبيعة الدعم الذي قد يلزم من الأمم المتحدة وتوقيته.
    Il serait essentiel que ce déploiement se fasse en coordination avec la Commission électorale nationale (qui devrait être l'un des éléments d'un conseil exécutif intérimaire), avec les structures mises en place par l'Accord national de paix et avec les observateurs internationaux qui se trouvent déjà sur place; UN وسيكون من المهم تحقيق التنسيق الفعال مع لجنة الانتخابات الوطنية )التي أريد لها أن تكون عنصرا في المجلس التنفيذي اﻹنتقالي( والهياكل التي أنشأها اتفاق السلم الوطني والمراقبين الدوليين الذين تم وزعهم بالفعل.
    Appui électoral (AP2011/626/02). La Mission a créé une équipe électorale en janvier 2011 et a proposé d'allouer un budget à des activités d'appui électoral complémentaires de celles de l'équipe électorale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) installée dans les locaux de la Commission électorale nationale. UN 80 - دعم الانتخابات (AP2011/626/02) - أنشأت البعثة فريقاً تقنياً معنياً بالانتخابات في كانون الثاني/يناير 2011 واقترحت ميزانية لإنشاء قدرة لدعم الانتخابات تكمل الفريق الانتخابي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجود في موقع واحد مع لجنة الانتخابات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more