"مع لجنة الخيارات التقنية" - Translation from Arabic to French

    • avec le Comité des choix techniques
        
    • des membres du Comité des choix techniques
        
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions faisant l'objet du calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions faisant l'objet du calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والانبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Sa délégation avait déjà tenu des discussions fructueuses avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques et fournirait au Comité des informations supplémentaires qui seraient pertinentes pour les recommandations qu'il formulerait avant la prochaine réunion du Groupe de travail. UN وكان وفدها قد أجرى مناقشات مثمرة مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية وسيزود اللجنة بمعلومات إضافية ذات صلة بتوصياتها قبل الاجتماع القادم للفريق العامل.
    La représentante de l'Argentine a dit que sa délégation tiendrait des discussions bilatérales avec le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle afin de fournir des informations supplémentaires sur la demande de dérogation de son pays. UN وقالت ممثلة الأرجنتين أن وفد بلدها يود إجراء مناقشات ثنائية مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لتقديم المزيد من المعلومات عن طلب تعيينات الإعفاء المقدم من بلدها.
    Par la suite, plusieurs Parties, appuyées par des membres du Comité des choix techniques pour les produits chimiques, avaient engagé un débat sur le contenu de ce projet de décision. UN وتبعاً لذلك أجرت أطراف عدة مناقشات مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية بشأن مضمون مشروع المقرر.
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions faisant l'objet du calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions faisant l'objet du calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions faisant l'objet du calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Au sujet de la quantité demandée pour 2015, pour laquelle le Groupe n'avait pas été en mesure de formuler une recommandation, sa délégation était disposée à discuter de la situation actuelle de la Chine avec le Comité des choix techniques pour les produits médicaux afin de parvenir à une décision acceptable. UN وفيما يتعلق بكمية التعيينات لعام 2015 التي لم يتمكن الفريق من صياغة توصية بشأنها، قال إن وفده على استعداد لمناقشة الوضع الراهن في الصين مع لجنة الخيارات التقنية الطبية للتوصل إلى قرار مقبول.
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions faisant l'objet du calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Constatant que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire les utilisations et les émissions mentionnées dans le calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يلاحظ أيضاً أنّ الاتحاد الروسي نجح في الحدّ من استعمال هذه المركبات ومنع انبعاثاتها وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية،
    Un autre a déclaré qu'il avait cru comprendre que le Secrétariat aurait toute latitude pour examiner les questions connexes avec le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle de manière à répartir les nouvelles ressources ainsi allouées comme ils jugeraient approprié de le faire. UN وأعرب آخر عما تصور وفده، وهو أن الأمانة ستمنح حرية الاختيار بشأن مناقشة القضايا ذات الصلة مع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، وتوزيع الموارد المقدمة مؤخراً كما يعتبر مناسباً.
    Le coprésident a suggéré que les Parties organisent des entretiens bilatéraux avec le Comité des choix techniques pour les produits médicaux afin d'analyser plus avant les propositions du Comité, en vue de soumettre les résultats de ces discussions à la vingt-deuxième Réunion des Parties. UN 125- واقترح الرئيس المشارك أن تعقد الأطراف مناقشات ثنائية مع لجنة الخيارات التقنية الطبية لإجراء مزيد من التحليل لمقترحات اللجنة وأن تقدم نتائج تلك المناقشات إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    À l'issue de l'exposé et de la discussion, le Coprésident a proposé que les Parties ayant encore des préoccupations s'entretiennent avec le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle dans le cadre de consultations bilatérales. UN 48 - وعقب العرض والمناقشة، اقتَرح الرئيس المشارِك أن تتشاور الأطراف التي لديها شواغل أخرى بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية الخاصة ببروميد الميثيل.
    La représentante du Canada a demandé que soit organisée une réunion bilatérale avec le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle afin d'obtenir des précisions au sujet de la recommandation provisoire tendant à réduire la quantité de bromure de méthyle demandée pour le traitement des stolons de fraises dans son pays pour 2015. UN 31 - وطلبت ممثلة كندا عقد اجتماع ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لالتماس توضيح بشأن التوصية المؤقتة بتخفيض كمية بروميد الميثيل المعيَّنة للاستخدام في قطاع سوق الفراولة الجارية في بلدها لعام 2015.
    Notant en outre que la Fédération de Russie est parvenue avec succès à réduire ses utilisations et ses émissions de CFC-113 conformément au calendrier de conversion technique établi en collaboration avec le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي نجح في تخفيض استخدامه لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 وانبعاثاته على نحو يتماشى مع الجدول الزمني للتحول التقني الموضوع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Dans ce contexte, plusieurs Parties ont rencontré des membres du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle en marge de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et plusieurs autres se sont saisies de cette occasion pour soumettre des informations supplémentaires au Comité. UN وفي هذا الإطار، اجتمع العديد من الأطراف مع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل على هامش اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية، وأن أطرافاً أخرى عديدة استغلت هذه الفرصة لتقديم معلومات إضافية إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more