Le Comité consultatif a examiné cette question avec le Comité des opérations de vérification des comptes ainsi qu’avec des représentants du Haut Commissaire. | UN | وقد ناقشت اللجنة هذه المسألة مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي المفوضية. |
Il se félicite des progrès constatés en la matière. Il s’est entretenu avec le Comité des opérations de vérification des comptes, ainsi qu’avec les représentants du Secrétaire général. | UN | وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ وتبادلت اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام. |
Le Comité consultatif s’est entretenu avec le Comité des opérations de vérification des comptes sur la répartition des travaux de vérification. | UN | ٦ - وناقشت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مهام المراجعة الحسابية مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات. |
Le Comité consultatif a examiné la question du calendrier de la présentation des attestations de vérification avec le Comité des opérations de vérification des comptes ainsi qu’avec des représentants du Haut Commissaire. | UN | ٩٣ - وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوض السامي. |
Le ComitJ consultatif a examinJ cette question avec le ComitJ des opJrations de vJrification des comptes ainsi qu=avec des reprJsentants du Haut Commissaire. | UN | وقد ناقشت اللجنة هذه المسألة مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي المفوضية. |
Il recommande en outre qu'une fois signés et soumis au Comité des commissaires aux comptes, les états financiers lui soient également communiqués de façon qu'il en dispose lors de ses entretiens avec le Comité des opérations de vérification des comptes. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تحال البيانات المالية، حالما توقع وتقدم إلى المجلس، إلى اللجنة الاستشارية أيضا لتتاح لها عندما تجتمع مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس. |
Il s'est entretenu de la présentation des rapports avec le Comité des opérations de vérification des comptes et s'attend que ses vues soient prises en considération lors de l'établissement des rapports futurs. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس بشأن شكل التقارير؛ وهي على ثقة من أن آراء اللجنة الاستشارية ستؤخذ في الحسبان عند إعداد التقارير مستقبلا. |
Lors des consultations qu'il a tenues avec le Comité des opérations d'audit, le Comité consultatif a été informé que cette progression s'expliquait par une modification de la combinaison des contributions versées par les donateurs. | UN | وقد أُعلمت اللجنة الاستشارية خلال جلساتها المعقودة مع لجنة عمليات المراجعة بأن هذه الزيادة نجمت عن تغييرات في عناصر التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة. |
Il a terminé l'examen de deux rapports sur le personnel fourni à titre gracieux et a l'intention de consacrer la semaine à venir à l'examen des rapports du Comité des commissaires aux comptes, en tenant à cette occasion des consultations avec le Comité des opérations de vérification des comptes et les représentants du Secrétaire général. | UN | وقد انتهت اللجنة الاستشارية من مناقشتها لتقريرين عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتعتزم تخصيص اﻷسبوع المقبل بأكمله للنظر في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. كما تزمع إجراء مشاورات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام الملائمين. |
9. Lorsqu'il s'est entretenu avec le Comité des opérations de vérification des comptes en octobre 1996, le Comité consultatif s'est enquis du calendrier des travaux du Comité des commissaires aux comptes et de l'état d'avancement de ses rapports. | UN | ٩ - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، عند اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٦، مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، عن جدول المجلس الزمني وعن إعداد تقاريره واستكمالها. |
Un examen plus vaste du processus de présentation des rapports aura également lieu dans le cadre de la résolution 57/278 A. Le Secrétariat a également entamé des discussions avec le Comité des opérations d'audit et travaillera en consultation avec les fonds et programmes dans le but d'élaborer des propositions qui seront présentées à l'Assemblée générale. | UN | وسيُجرى أيضا استعراض أوسع لعملية الإبلاغ في سياق القرار 57/278 ألف. وقد بادرت الأمانة العامة بإجراء مناقشات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس, وستتشاور مع الصناديق والبرامج بغية إعداد مقترحات تقدم إلى الجمعية العامة. |
20. À la suite d'un échange de vues avec le Comité des opérations de vérification des comptes et avec les représentants du Secrétaire général, le Comité consultatif est convaincu qu'il faut que le Secrétariat dispose de personnel compétent en matière de liquidation des actifs, et puisse recourir en outre, selon que de besoin, aux services de personnes extérieures à l'Organisation. | UN | ٠٢ - وبالاستناد إلى تبادل اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام، فإن اللجنة الاستشارية مقتنعة بأن هناك حاجة إلى إنشاء خبرة داخل اﻷمانة العامة تتصل بتصفية الموجودات؛ ويمكن إكمال هذا العمل بدعم خارجي إضافي عند اللزوم. |
Au cours de ses entretiens avec le Comité des opérations d'audit, le Comité consultatif a appris que le Comité des commissaires aux comptes n'avait pas encore reçu de copie de la version préliminaire non éditée du mandat révisé (A/61/812, annexe). | UN | وخلال مناقشاتها مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات، علمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن مجلس مراجعي الحسابات لم يحصل بعد على نسخة من النص المسبق غير المنقح للاختصاصات المستكملة (A/61/812، المرفق). |
8. Le ComitJ consultatif a examinJ la question du calendrier de la prJsentation des attestations de vJrification avec le ComitJ des opJrations de vJrification des comptes ainsi qu=avec des reprJsentants du Haut Commissaire. | UN | ٨- وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوضة السامية. |