"مع مؤسسة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • avec la Fondation pour les Nations
        
    • avec la Fondation des Nations
        
    • avec le Fonds des Nations
        
    • association avec la Fondation
        
    • et la Fondation pour les Nations
        
    Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats collabore avec la Fondation pour les Nations Unies pour promouvoir et assurer les services consultatifs en matière de partenariat et les initiatives de sensibilisation. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات.
    Au cours de la période considérée, grâce à un partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, il a pu numériser les enregistrements de tous les concerts des Nations Unies tenus au Siège depuis les années 50. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    La FSUN a collaboré avec la Fondation pour les Nations Unies à Washington pour préparer la documentation et les cadeaux publicitaires distribués pendant la campagne. UN وتعاونت مؤسسة دعم الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة في واشنطن العاصمة لتوفير مواد الحملة وبرنامج الجوائز.
    L'Institut a également conclu avec la Fondation des Nations Unies et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux un accord de collecte de fonds. UN وقد أبرم المعهد أيضاً اتفاق جمع أموال مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Notant avec satisfaction le partenariat établi par l'ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs autres donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , UN وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية،
    Grâce à son partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, le FNUPI est devenu le bureau de l'ONU pour les partenariats. UN 52 - وإن الشراكة التي أقامها الصندوق مع مؤسسة الأمم المتحدة مكنته من التطور ليصبح مكتب الأمم المتحدة للشراكة.
    Le Fonds est l'unité administrative centrale qui, au sein de l'Organisation des Nations Unies, travaille en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et rend compte de ses travaux au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à l'Assemblée générale. UN ويؤدي الصندوق دور جهاز الإدارة المركزي داخل الأمم المتحدة لتنظيم العمل مع مؤسسة الأمم المتحدة، ويرفع تقاريره إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة.
    L'association a coopéré avec la Fondation pour les Nations Unies qui a coparrainé des réunions et conférences sur les politiques relatives aux changements climatiques et à l'environnement. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة.
    :: Le Département travaille en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies, la United Nations Federal Credit Union et un certain nombre de bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement afin de faciliter la participation d'étudiants venant de pays en développement et des pays les moins avancés. UN :: وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Le Bureau, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et le réseau Ceres, ont organisé un forum de haut niveau auquel ont participé 450 grands investisseurs institutionnels, dont les avoirs représentent 22 trillions de dollars. UN 20 - استضاف المكتب بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة وائتلاف الاقتصاديات المسؤولة بيئيا منتدى رفيع المستوى ضم 450 من كبار المستثمرين المؤسسيين، يمثلون أصولا تبلغ قيمتها 22 ترليون دولار.
    Le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies a changé la manière dont l'ONU travaille avec les acteurs non étatiques. UN 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    En partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies et la fondation Nike, il finance un projet de trois ans en matière d'autonomisation des femmes pour un montant de 1,5 millions de dollars. UN وفي شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة نايكي، يمول الصندوق مشروعاً مدته ثلاث سنوات وقيمته 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال تمكين المرأة.
    Elle a notamment mentionné les négociations en cours concernant un mémorandum d'accord avec la Fondation pour les Nations Unies, menées avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), dont le but serait de faciliter les activités de collecte de fonds de l'Institut. UN وخصت بالذكر مذكرة تفاهم يجري التفاوض بشأنها حاليا مع مؤسسة الأمم المتحدة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل تيسير أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها المعهد.
    En 2004, le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies s'est avéré utile en ce sens que les fonds versés par la Fondation ont permis d'encourager d'autres donateurs à participer à des initiatives en faveur du PNUD. UN وفي عام 2004، اتضحت فعالية الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في استخدام تمويل من المؤسسة للتأثير على مانحين آخرين لدعم مبادرات البرنامج الإنمائي.
    Nous nous sommes également serré les coudes avec la Fondation pour les Nations Unies et les < < Friends on climate change > > afin de mettre en place une série de tables rondes traitant de la question très urgente de savoir comment nous pouvons assurer le financement des activités de lutte contre les changements climatiques. UN وتضافرت جهودنا كذلك مع مؤسسة الأمم المتحدة ومع أصدقاء تغير المناخ في تطوير سلسلة من الموائد المستديرة التي تعالج المسألة المباشرة جدا وهي كيفية الحصول على التمويل لتغير المناخ.
    En tant qu'instance de haut niveau chargée d'assurer la liaison avec la Fondation pour les Nations Unies, le FNUPI continue de gérer les subventions et les activités qui s'y rattachent. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بوصفه حلقة وصل رفيعة المستوى مع مؤسسة الأمم المتحدة، إدارة المنح والأنشطة المتصلة بها.
    Notant avec satisfaction le partenariat établi par ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , UN وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية،
    À cet égard, la Directrice a engagé et continue de mener une campagne vigoureuse, dans la limite des ressources disponibles, de visites aux États membres, et est en pourparlers avec la Fondation des Nations Unies en vue d'obtenir des fonds du secteur privé. UN وفي هذا السياق ما انفك المدير ينظم حملات كثيفة، بالموارد المتاحة، في شكل زيارات إلى الدول الأعضاء، وهو يتفاوض مع مؤسسة الأمم المتحدة من أجل الحصول على تمويل من القطاع الخاص.
    La recommandation est acceptée et son application devrait être achevée d'ici au 30 septembre 2006, à l'issue de consultations avec la Fondation des Nations Unies. UN 46 - قُبلت التوصية، ومن المتوقع الانتهاء من تنفيذها بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، ليتسنى إجراء مشاورات مع مؤسسة الأمم المتحدة.
    Une initiative a été lancée conjointement avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (Unicef) pour sensibiliser la population à la toxicomanie, la prévenir et promouvoir la désintoxication parmi les toxicomanes. UN وتم الشروع في مبادرة بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة للطفولة لزيادة التوعية ومنع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز الشفاء في صفوف المدمنين.
    En mai 2004, le FNUPI, en association avec la Fondation, a organisé à Bonn (Allemagne) un atelier de gestion des connaissances en marge de la Conférence internationale sur les sources d'énergie renouvelables. UN 45 - وفي أيار/مايو 2004، اشترك الصندوق مع مؤسسة الأمم المتحدة في تنظيم وعقد حلقة عمل عن إدارة المعارف في بون، بألمانيا، بالتوازي مع المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة.
    En 2001, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux a continué de jouer son rôle premier d'intermédiaire entre l'ONU et la Fondation pour les Nations Unies en ce qui concerne la contribution de M. Robert E. Turner à l'appui des causes de l'ONU. UN 1 - في عام 2001، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية القيام بدوره الأصلي كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في ما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تورنر لدعم قضايا الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more