"مع مجلس الرؤساء" - Translation from Arabic to French

    • avec le Conseil des chefs
        
    • avec le Conseil de coordination des chefs
        
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يلي:
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يلي:
    Il a également encouragé le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires pour améliorer : UN وشجع الفريق على مواصلة تعاونه بعدة وسائل من بينها العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الفرعية التابعة له لتحقيق مهام من بينها:
    À cette fin, le Groupe est prié de travailler de concert avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires. UN وبذلك تَشَجع الفريق للعمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيئاته الفرعية.
    Le projet de budget est établi par le Secrétaire général après consultation avec le Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, sur la base des propositions de la Commission. UN ويقدم الأمين العام تقديرات ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساس المقترحات التي تقدمها، بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient : UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يلي:
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يلي:
    :: Assurer la liaison avec le Conseil des chefs de secrétariat et le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion pour ce qui est de la coordination à l'échelon du système UN :: إقامة اتصال مع مجلس الرؤساء التنفيذيين/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فيما يتعلق التنسيق على مستوى المنظومة
    Les prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général, après consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur la base d'un projet présenté par le Corps commun. UN ويقوم الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين على أساس المقترحات المقدمة من الوحدة، بوضع تقديرات الميزانية.
    Calendrier Le groupe tiendra des consultations avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) lorsque celui-ci se réunira en avril 2006. UN 3 -يسعى الفريق إلى التشاور مبدئيا مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في اجتماعه المقرر عقده في نسيان/أبريل 2006.
    À cet égard, le FNUAP a suivi la politique décidée d'un commun accord avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, présidé par le Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، اتّبع الصندوق السياسة العامة التي تم الاتفاق عليها مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق الذي يرأسه الأمين العام.
    Les prévisions de dépenses sont établies par le Secrétaire général, après consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) sur la base du projet présenté par le Corps commun. UN ويضع الأمين العام التقديرات المنقحة لميزانيتها بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة.
    Le Corps commun d'inspection tire encouragement de sa collaboration avec les autres organes de contrôle et de ses échanges avec le Conseil des chefs de secrétariat. UN 30 - وأضاف قائلا، إنه يجري تشجيع الوحدة على مواصلة تعاونها مع الهيئات الرقابية الأخرى، وعلى مواصلة حوارها مع مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Relations avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination UN رابع عشر - العلاقات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
    Le Conseil encourage le Groupe à poursuivre sa coopération de vaste portée, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et ses organes subsidiaires. UN وقد شجع المجلس هذا الفريق على مواصلة التعاون الواسع القاعدة، بما في ذلك عن طريق العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية.
    Il encourage le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et ses organes subsidiaires pour améliorer les travaux en cours. UN وقُدِمَ التشجيع إلى الفريق لمواصلة تعاونه، بما في ذلك عن طريق العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية لتعزيز الأعمال التي كان يضطلع بها الفريق آنذاك.
    XIV. Relations avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN رابع عشر - العلاقات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Des précisions ont été demandées en ce qui concerne le niveau de coordination avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et le rôle dudit Conseil en matière d'évaluations à l'échelle du système. UN 11 - وطُلب إيضاح بشأن مستوى التنسيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ودور المجلس فيما يتصل بالتقييمات على نطاق المنظومة.
    3. Encourage le Groupe de gestion de l'environnement à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et ses organes subsidiaires pour améliorer : UN 3 - يشجّع فريق الإدارة البيئية على مواصلة تعاونه، بما في ذلك من خلال العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية في تعزيز:
    L'élaboration d'une stratégie de l'environnement à l'échelon du système par le PNUE, en collaboration avec le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et le Groupe des Nations Unies pour le développement, serait une étape importante. UN وستكون هناك خطوة هامة أخرى وهي أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة، بالتعاون مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    1. Appuie les efforts persistants fournis par le Groupe en vue d'intégrer les considérations environnementales dans les activités menées au niveau des politiques, des programmes, de la gestion et des opérations, en étroite coopération avec le Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et ses organes subsidiaires; UN 1 - يدعم الجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الإدارة البيئية لتعميم الاعتبارات البيئية في الأنشطة على مستوى السياسات والبرامج ومستوى الإدارة والتشغيل، بالتعاون الوثيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأجهزته الفرعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more