"مع مجلس السكان" - Translation from Arabic to French

    • avec le Conseil de la population
        
    • avec le Conseil de population
        
    Le FNUAP a également collaboré avec le Conseil de la population à l'élaboration d'un document d'orientation pour les programmes de lutte préventive contre le VIH/sida dans le contexte de la santé procréative. UN وتعاون الصندوق أيضا مع مجلس السكان في إعداد وثيقة توجيهية برنامجية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق أوضاع الصحة الإنجابية.
    Le FNUAP a également publié et diffusé un rapport technique intitulé Contraceptive Use and Commodity Costs in Developing Countries, 1994-2005 (Utilisation et coût des contraceptifs dans les pays en développement, 1994-2005), établi en collaboration avec le Conseil de la population. UN كما نشر ووزع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا تقنيا بعنوان تكاليف استعمال وسائل منع الحمل والسلع اﻷساسية في البلدان النامية، ١٩٩٤-٢٠٠٥، أعد بالتعاون مع مجلس السكان.
    Il a également publié et diffusé un rapport technique intitulé Contraceptive Use and Commodity Costs in Developing Countries, 1994-2005, établi en collaboration avec le Conseil de la population. UN وقام الصندوق أيضا بنشر وتوزيع تقرير فني معنون " استعمال وسائل منع الحمل وتكاليف السلع في البلدان النامية، ١٩٩٤-٢٠٠٥ " . أعد بالتعاون مع مجلس السكان.
    Il a collaboré avec le Conseil de la population à l'élaboration d'un cadre d'évaluation concrète des programmes sur la santé procréative de l'adolescence, qui sera mis en place à l'occasion d'un atelier consultatif organisé à l'intention des équipes d'appui aux pays, des bureaux extérieurs et d'autres partenaires. UN وتعاون الصندوق مع مجلس السكان في إعداد نهج لاستعراض البرامج في ضوء النتائج بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين. ومن المقرر الشروع في ذلك بعقد ورشة عمل تشاورية لأفرقة الدعم القطرية والموظفين الميدانيين وغيرهم من الشركاء.
    De 2008 à 2010, l'organisation a collaboré avec le Conseil de population dans le cadre d'un programme financé par USAID et destiné aux dirigeants et aux filles. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، عملت المنظمة مع مجلس السكان في برنامج خاص بالقادة والفتيات ممول من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    En collaboration avec le Conseil de la population, le FNUAP a également mis à jour les estimations mondiales concernant les besoins en contraceptifs pour la période allant de 1994 à 2005, notamment celles concernant les besoins en préservatifs destinés à la prévention des MST et du sida établies par l'OMS dans le cadre de son programme mondial de lutte contre le sida. UN وتعاون الصندوق أيضا، مع مجلس السكان على إعداد صيغة مستكملة للتقديرات العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل للفترة ١٩٩٤-٢٠٠٥، لتشمل تقديرات للاحتياجات من كميات الرفال اللازمة للوقاية من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/اﻹيدز، أعدها البرنامج العالمي لمنظمة الصحة العالمية المعني باﻹيدز.
    L'UNICEF a procédé, en collaboration avec le Conseil de la population, à l'évaluation du rôle des hommes et des pères au sein de la famille dans le cadre des efforts visant à assurer l'égalité des sexes et il a organisé un séminaire international au Centre Innocenti, à Florence (Italie), pour diffuser les résultats de cette évaluation. UN وعملت اليونيسيف مع مجلس السكان لتقييم دور الذكور واﻵباء في اﻷسرة كجزء من مسعى تحقيق المساواة بين الجنسين. وشمل ذلك التعاون عقد حلقة دراسية عالمية في مركز إينوسنتي )في فلورنسا بإيطاليا( لنشر حصيلة التقييم.
    L'UNICEF a procédé, en collaboration avec le Conseil de la population, à l'évaluation du rôle des hommes et des pères au sein de la famille dans le cadre des efforts visant à assurer l'égalité des sexes et il a organisé un séminaire international au Centre Innocenti, à Florence (Italie), pour diffuser les résultats de cette évaluation. UN وعملت اليونيسيف مع مجلس السكان لتقييم دور الذكور واﻵباء في اﻷسرة كجزء من مسعى تحقيق المساواة بين الجنسين. وشمل ذلك التعاون عقد حلقة دراسية عالمية في مركز إينوسنتي )في فلورنسا بإيطاليا( لنشر حصيلة التقييم.
    Grâce au financement du Gouvernement danois, le FNUAP étudie, en collaboration avec le Conseil de la population (une ONG internationale), l'attitude des adolescents à l'égard de leur futur rôle de chef de famille, les rapports, les attentes, les attitudes et le comportement des hommes et leurs incidences sur la prise de décisions du couple en ce qui concerne la sexualité et la procréation. UN ويعمل الصندوق بدعم من حكومة الدانمرك مع مجلس السكان )وهو منظمة غير حكومية دولية( على دراسة السلوك الاجتماعي لﻷولاد المراهقين وعلاقته بدور اﻷسرة في المستقبل والعلاقات والتوقعات والاتجاهات وسلوك الرجال واﻵثار المترتبة على القرار الذي يتخذه الرجل والمرأة بشأن النشاط الجنسي والانجاب.
    En Afrique de l'Ouest, le FNUAP a signé un mémorandum d'accord avec le Conseil de population qui lui permet de bénéficier de l'expérience de ce dernier dans la mise en œuvre de programmes de santé procréative. UN وفي غرب أفريقيا، وقع صندوق الأمم المتحدة للسكان مذكرة تفاهم مع مجلس السكان للعمل معه والاستفادة من خبراته في دعم برامج الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more