"مع مجموعات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres groupes
        
    • avec les autres groupes
        
    Un de ces représentants a estimé que l'on pouvait envisager de coopérer plus étroitement avec d'autres groupes, comme le Mouvement des pays non alignés et le Commonwealth. UN ورأى أحدهم أنه مازال هناك مجال لتوثيق التعاون مع مجموعات أخرى مثل حركة بلدان عدم الانحياز والكومنولث.
    Le Rapporteur spécial a également appris que les discussions se poursuivent avec d'autres groupes, notamment le Parti progressiste des nationalités kayah. UN كما أُبلغ المقرر الخاص باستمرار المناقشات مع مجموعات أخرى مثل حزب كايه التقدمي للقوميات.
    Il se trouve également dans cette région des groupes dont les effectifs sont moins importants et qui ne semblent avoir aucun lien ou affiliation avec d'autres groupes. UN وتوجد أيضا بعض المجموعات الصغيرة التي لا توجد لها صلات أو ارتباطات تُذكر مع مجموعات أخرى.
    Consultation avec d'autres groupes d'experts UN التشاور مع مجموعات أخرى من الخبراء
    L'action des différents intervenants devrait être adaptée à chaque situation de la minorité ou du groupe ethnoreligieux dans ses rapports avec la majorité ou avec les autres groupes ou au sein même de ces groupes. UN وينبغي أن تتكيف إجراءات مختلف المتعاملين مع كل حالة تخص الأقلية أو المجموعة الإثنية الدينية في علاقاتها مع الأغلبية أو مع مجموعات أخرى أو داخل هذه المجموعات نفسها.
    Elle a également participé à des réunions et à des conférences avec d'autres groupes multinationaux, parmi lesquels divers organismes régionaux du GAFI et de l'UE. UN وحضر الفريق أيضـا اجتماعات ومؤتمرات مع مجموعات أخرى متعددة الجنسيات، بما في ذلك مختلف الهيئات الإقليمية الممثلة لأفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والاتحاد الأوروبي.
    47. Ils ont également reconnu qu'il était important de partager ces informations avec d'autres groupes. UN 47- وسلَّم الخبراء بأهمية تقاسم هذه المعلومات مع مجموعات أخرى.
    9. La délégation nigériane accueille avec satisfaction l'initiative prise par le Haut Commissariat pour encourager la coopération interorganisations et la collaboration efficace avec d'autres groupes. UN ٩ - وقال إن وفد بلده يرحب بمبادرة المفوضة السامية الرامية الى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات والتعاون الفعال مع مجموعات أخرى.
    Nous engageons dès lors le " Groupe de Vienne " à continuer ses travaux, contribuant ainsi avec d'autres groupes compétents à une approche globale des défis soulevés par les migrations. UN ولذلك فإننا نشجع " مجموعة فيينا " على مواصلة أعمالها، بحيث تسهم مع مجموعات أخرى كفؤة في وضع نهج شامل لمواجهة تحديات الهجرة.
    La proposition relative au bureau de Montevideo devait être révisée de manière à tenir compte du mandat du Conseil et du souci qu'il avait exprimé de voir le futur secrétariat nouer d'étroites relations avec d'autres groupes non spécialisés dans la recherche : organisations non gouvernementales, réseaux, secteur privé, etc. Il restait à élaborer une proposition préliminaire pour le secrétariat africain. UN وتعيّن تنقيح الاقتراح الخاص بمكتب مونتفيديو لمراعاة ولاية المجلس وما أبداه من قلق بشأن الأمانة المقترح إنشاؤها لإقامة علاقات قوية مع مجموعات أخرى غير بحثية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والشبكات والقطاع الخاص. ولا يزال يلزم وضع اقتراح أولي لإنشاء الأمانة الإفريقية.
    Pour éviter les doubles emplois et assurer la cohérence des concepts et des méthodes, des consultations et une coordination avec d'autres groupes d'experts ont eu lieu lors de la préparation des recommandations internationales pour les statistiques énergétiques. UN 11 - كجزء من عملية إعداد التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تم التشاور والتنسيق مع مجموعات أخرى من الخبراء لتفادي تداخل الأنشطة وضمان اتساق المفاهيم والمنهجيات.
    d) À développer leur coopération avec d'autres groupes (25 réponses); UN (د) تطوير تعاون محتمل مع مجموعات أخرى (25 رداً)؛
    d) Rechercher une coopération potentielle avec d'autres groupes (21 réponses); UN (د) إتاحة إمكانية التعاون مع مجموعات أخرى (21 ردًّا)؛
    Cette migration mixte implique non seulement les personnes ayant des besoins de protection internationale arrivant irrégulièrement avec d'autres groupes, utilisant les mêmes itinéraires et modes de transport, mais également les personnes ayant des motivations multiples et mixtes de déplacement, y compris des fragilités et possibilités économiques, sociales et politiques. UN ولا تشمل هذه الهجرة المختلطة الأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية الذين يسافرون بصورة غير منتظمة مع مجموعات أخرى ويستخدمون الطرق ووسائل النقل نفسها فحسب بل تشمل أيضاً الأفراد الذين لديهم دوافع متعددة ومتفاوتة للتنقل، بما فيها مواطن الضعف والفرص الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    d) Rechercher une coopération potentielle avec d'autres groupes (17 réponses); UN (د) إتاحة إمكانية التعاون مع مجموعات أخرى (17 ردًّا)؛
    d) Rechercher une coopération potentielle avec d'autres groupes (13 réponses); UN (د) إتاحة إمكانية التعاون مع مجموعات أخرى (13 ردًّا)؛
    3. Ces personnes, toutes membres du Palipehutu, mouvement terroriste et génocidaire, étaient accusées de fomenter des troubles dans les camps du nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie où elles ont occasionné une dizaine de morts lors des affrontements avec d'autres groupes rivaux, dont le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN ٣ - وكان هؤلاء اﻷشخاص، وجميعهم من أعضاء باليبيهوتو، وهي حركة إرهابية ارتكبت أعمال إبادة جماعية، متهمين بإثارة الاضطراب في مخيمات الشمال الغربي لجمهورية تنزانيا المتحدة حيث تسببوا في مقتل نحو عشرة أشخاص في الاصطدامات التي دارت مع مجموعات أخرى منافسة، من بينها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Néanmoins, le secrétariat s'est tenu étroitement en contact avec d'autres groupes comme le Secrétariat du Commonwealth et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), qui ont entamé des travaux dans ce domaine. UN إلا أن اﻷمانة ما فتئت على اتصال وثيق مع مجموعات أخرى من قبيل أمانة الكومنولث ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي بدأت العمل في هذا المجال.
    L'équipe spéciale estime que de tels critères pourraient être mis au point par les entités qui financent le secteur privé, en collaboration avec d'autres groupes et avec les procédures des Nations Unies actives dans le domaine des droits de l'homme, comme le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises. UN وترى فرقة العمل أن بالإمكان صياغة مثل هذه المعايير من جانب الأطراف التي تشترك في تمويل القطاع الخاص، بالتعاون مع مجموعات أخرى وإجراءات الأمم المتحدة التي تدمج في عملها معايير حقوق الإنسان، بما في ذلك الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية.
    157. Les activités du programme communautaire de réadaptation des handicapés ont été marquées par une coopération accrue avec les autres groupes communautaires. UN ١٥٧ - وتميزت أنشطة برنامج التأهيل الاجتماعي للمعاقين بالتعاون المتزايد مع مجموعات أخرى في المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more