"مع محكمة العدل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • avec la Cour internationale de Justice
        
    • avec la Cour pénale internationale
        
    • et la Cour internationale de Justice
        
    Le Comité note que le Secrétaire général a exploré ces possibilités avec la Cour internationale de Justice (A/C.5/49/42, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    Collaboration de la Conférence mondiale des maires avec la Cour internationale de Justice : UN تعاون مؤتمر العمد العالمي مع محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    Cela est nécessaire pour maintenir l'équivalence avec la Cour internationale de Justice et éviter une diminution de la rémunération des membres du Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    La Malaisie a récemment eu affaire avec la Cour internationale de Justice. UN وماليزيا كانت من بين الدول التي تعاملت مع محكمة العدل الدولية مؤخراً.
    Je travaillerai avec la Cour pénale internationale et les donateurs aux fins d'une action plus coordonnée et de façon à appuyer totalement et avec cohérence les autorités nationales pour qu'elles soient en mesure de poursuivre les auteurs de crimes internationaux. UN 77 - سأعمل مع محكمة العدل الدولية ومع الجهات المانحة للارتقاء بمستوى التنسيق من أجل تقديم دعم متسق وشامل إلى السلطات الوطنية لتمكينها من مقاضاة مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة.
    On a fait observer à juste titre qu'il existe une relation symbiotique entre la Commission et la Cour internationale de Justice. UN وقد لاحظ بحق بأن اللجنة تربطها علاقة عضوية مع محكمة العدل الدولية.
    On notera en particulier qu'elle a eu des échanges de vues extrêmement utiles avec la Cour internationale de Justice. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه بصورة خاصة، تبادل اﻵراء المفيد جدا مع محكمة العدل الدولية.
    D'une part, le Soudan doit coopérer avec la Cour internationale de Justice et appliquer les décisions prises à l'encontre d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb. UN فيجب على السودان أولاً أن يتعاون مع محكمة العدل الدولية وينفذ القرارات التي اتخذتها بشأن أحمد هارون وعلي قوشيب.
    83. Quelques délégations ont envisagé des liens administratifs avec la Cour internationale de Justice. UN ٨٣ - وارتأت بعض الوفود قيام روابط إدارية مع محكمة العدل الدولية.
    Le Comité consultatif note, à la lumière du paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général, que le Secrétaire général a exploré ces possibilités avec la Cour internationale de Justice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    Relations avec la Cour internationale de Justice UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relations avec la Cour internationale de Justice UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relations avec la Cour internationale de Justice UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relations avec la Cour internationale de Justice UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relations avec la Cour internationale de Justice UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    En outre, le Sous-Secrétaire général assumera la responsabilité des questions faisant intervenir les Articles 104 et 105 de la Charte, la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies ou les différents accords de siège, et il sera chargé d'assurer la liaison avec la Cour internationale de Justice et d'accomplir les tâches confiées au Secrétaire général par le Statut de la Cour. UN وباﻹضافة إلى ذلك سوف يتولى اﻷمين العام المساعد المسؤولية عن المسائل الناشئة بموجب المادتين ٤٠١ و ٥٠١ من الميثاق وفيما يتصل باتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ومختلف الاتفاقات المتعلقة بالمقار، وعن الاتصال مع محكمة العدل الدولية وتصريف واجبات اﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة.
    392. La Commission se trouve dans une relation qui a été qualifiée de symbiotique avec la Cour internationale de Justice, organe judiciaire suprême des Nations Unies. UN 392- واللجنة جزء من العلاقة التي توصف بأنها علاقة تكافلية مع محكمة العدل الدولية التي هي أعلى هيئة قضائية تابعة للأمم المتحدة.
    La Commission accorde du prix à sa coopération et ses relations avec d'autres organes, et particulièrement à ce qui est devenu une relation symbiotique avec la Cour internationale de Justice. UN 9 - وأردف قائلا إن اللجنة تقدر أهمية تعاونها وعلاقتها مع الهيئات الأخرى. وهي تعلق أهمية خاصة على علاقتها مع محكمة العدل الدولية التي أصبحت مع الوقت علاقة ترابط.
    La Commission a poursuivi ses échanges d'informations avec la Cour internationale de Justice, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique, le Comité juridique interaméricain, le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe et la Commission de l'Union africaine pour le droit international. UN 24- واستمرت اللجنة في تبادل المعلومات مع محكمة العدل الدولية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا ولجنة القانون الدولي التابعة للاتحاد الأفريقي.
    C'est pourquoi ce projet de résolution engage le Gouvernement d'unité nationale au Soudan et les autres parties en conflit au Darfour à mettre un terme à toutes les violations des droits de l'homme et à la culture actuelle d'impunité et à collaborer pleinement avec la Cour pénale internationale. UN ومن ثم، فإن مشروع القرار يدعو حكومة الوحدة الوطنية بالسودان وسائر أطراف النزاع في دارفور إلى إنهاء كافة انتهاكات حقوق الإنسان، وإزالة ما هو منتشر من ثقافة الإفلات من العقاب، والتعاون على نحو كامل مع محكمة العدل الدولية.
    Nous insistons sur la nécessité de voir les États membres comme les non-membres coopérer avec la Cour pénale internationale en général et plus particulièrement en matière d'exécution des mandats d'arrêt. UN كما نؤكد على ضرورة تعاون الدول الأعضاء - وغير الأعضاء - مع محكمة العدل الدولية بشكل عام وفيما يخص أوامر القبض على المتهمين بشكل خاص.
    Cet ouvrage contient les actes d’un colloque organisé en avril 1996 que l’UNITAR et la Cour internationale de Justice ont coparrainé pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Cour. UN ويتضمن الكتاب أعمال ندوة عقدت في نيسان/أبريل ١٩٩٦ شارك المعهد في رعايتها مع محكمة العدل الدولية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more