"مع مراعاة التعديلات" - Translation from Arabic to French

    • sous réserve des modifications
        
    • compte tenu des modifications
        
    • tenu compte des amendements
        
    • en tenant compte des modifications
        
    7. Le paragraphe 11 est approuvé, sous réserve des modifications demandées. UN اعتمدت الفقرة 11، مع مراعاة التعديلات المطلوبة.
    3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est, mutatis mutandis, celui du Conseil d'administration, sous réserve des modifications que le Conseil d'administration peut y apporter en tenant compte des propositions des organes subsidiaires intéressés. UN 3 - تتّبع الأجهزة الفرعية القواعد المعمول بها في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، حسبما يقتضي الأمر، مع مراعاة التعديلات التي يقررها مجلس الإدارة في ضوء الاقتراحات المقدمة من الأجهزة الفرعية المعنية.
    3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est, mutatis mutandis, celui du Conseil d'administration, sous réserve des modifications que le Conseil d'administration peut y apporter en tenant compte des propositions des organes subsidiaires intéressés. UN 3 - تتّبع الأجهزة الفرعية القواعد المعمول بها في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، حسبما يقتضي الأمر، مع مراعاة التعديلات التي يقررها مجلس الإدارة في ضوء الاقتراحات المقدمة من الأجهزة الفرعية المعنية.
    L'Assemblée devrait aussi approuver le descriptif du chapitre 11A, compte tenu des modifications indiquées dans le rapport. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير.
    89. Le paragraphe 49, compte tenu des modifications proposées oralement, est approuvé. UN ٩٨- أقرت الفقرة ٩٤ مع مراعاة التعديلات التي اقترحت شفويا.
    Au cours du débat qui a suivi, la plupart des représentants qui se sont exprimés se son déclarés favorables à l'inclusion d'activités concernant ces deux domaines dans le Plan d'action mondial, après avoir tenu compte des amendements suggérés par les représentants aux réunions régionales tenues au cours des derniers mois. UN 45 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم إدراج أنشطة تتعلق بهذين المجالين في خطة العمل العالمية، مع مراعاة التعديلات التي تَقَدم بها ممثلون أثناء الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت خلال الأشهر الماضية.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le descriptif de programme du chapitre 8, Affaires juridiques, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, sous réserve des modifications indiquées ci-après. UN 193- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 8، الشؤون القانونية، من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، مع مراعاة التعديلات المبينة أدناه.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    37. Le PRESIDENT déclare qu’en l’absence d’objection, il considérera que le Comité approuve le paragraphe 3 de l’article 91 modifié oralement, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat. UN ٧٣- الرئيس أعلن أنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على الفقرة ٣ من المادة ١٩ المعدلة شفوياً، مع مراعاة التعديلات الشكلية التي تقدمها اﻷمانة.
    50. Le PRESIDENT déclare qu’en l’absence d’objection, il considérera que le Comité approuve la deuxième option du paragraphe 2 de l’article 94, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat. UN ٠٥- الرئيس أعلن أنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على الاختيار الثاني للفقرة ٢ من المادة ٤٩، مع مراعاة التعديلات الشكلية التي تقدمها اﻷمانة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de cadre stratégique pour la période 2016/2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 14 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، مع مراعاة التعديلات التالية.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 10 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du cadre stratégique pour la période 2012-2013, sous réserve des modifications suivantes : Section A UN 14 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du cadre stratégique pour la période 2012-2013, sous réserve des modifications ci-après : UN 87 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 117 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 11 (Environnement), du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 161 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 11، البيئة، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    109. Le Luxembourg a suggéré de mettre la terminologie employée à cet endroit en concordance avec celle utilisée à l'élément 7 de la suggestion 7, compte tenu des modifications qu'il avait suggérées. UN ١٠٩ - اقترحت لكسمبرغ مواءمة المصطلح المستخدم في هذا المجال مع ذلك المستخدم في العنصر ٧ في الاقتراح رقم ٧، مع مراعاة التعديلات التي اقترحتها لكسمبرغ.
    Le PRESIDENT croit comprendre que l'ensemble des membres du Comité souhaite confier au secrétariat le soin de revoir les deux paragraphes 7 et 8 compte tenu des modifications apportées, telles que les a résumées oralement Mme Evatt. UN ٣٢- الرئيس قال إنه فهم أن كافة أعضاء اللجنة يرغبون في أن يعهدوا إلى اﻷمانة بمهمة اعادة النظر في الفقرتين ٧ و٨ مع مراعاة التعديلات التي اقتُرحت على النحو الذي لخصته السيدة ايفات شفويا.
    11. Aux fins d'assurer une protection juridique efficace contre les violences familiales, un groupe de travail a été chargé de revoir la loi sur la protection sociale et juridique contre les violences familiales compte tenu des modifications et compléments proposés par le Gouvernement. UN 11- ولأغراض كفالة حماية قانونية فعالة من العنف الأسري، كُلف فريقٌ عامل باستعراض قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف الأسري مع مراعاة التعديلات والتكملات التي اقترحتها الحكومة.
    Au cours du débat qui a suivi, la plupart des représentants qui se sont exprimés se son déclarés favorables à l'inclusion d'activités concernant ces deux domaines dans le Plan d'action mondial, après avoir tenu compte des amendements suggérés par les représentants aux réunions régionales tenues au cours des derniers mois. UN 45 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم إدراج أنشطة تتعلق بهذين المجالين في خطة العمل العالمية، مع مراعاة التعديلات التي تَقَدم بها ممثلون أثناء الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت خلال الأشهر الماضية.
    Par la suite, l'Administrateur transitoire a adopté les projets de lois en tenant compte des modifications recommandées. UN وكانت نتيجة ذلك أن اعتمد مدير الإدارة الانتقالية القوانين المقترحة، مع مراعاة التعديلات الموصى بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more