"مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين" - Translation from Arabic to French

    • avec les observateurs militaires des Nations Unies
        
    • avec des observateurs militaires des Nations Unies
        
    Note : Les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les troupes russes stationnées au Tadjikistan accompliront leur mission conformément au principe de la neutralité, comme le veut leur mandat, et coopéreront avec les observateurs militaires des Nations Unies. UN ملاحظة: تقوم قوات حفظ السلم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، والقوات الروسية في طاجيكستان بأداء مهامها متمسكة بمبدأ الحياد المشمول بولايتها، وتتعاون مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Rencontre avec les observateurs militaires des Nations Unies à l'arrivée UN - اجتماع، عند الوصول، مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    du 25 avril 1997 forme que ce soit, à cesser de violer la zone démilitarisée et à collaborer sans réserve avec les observateurs militaires des Nations Unies. Déclaration du Président Le Conseil de sécurité a, notamment, pris note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire UN أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن خيبة أمله لعدم تحسن الحالة بوجه عام في بريفلاكا ودعا الطرفين إلى أن يمتنعا عن القيام بأي أعمال استفزازية أيﱠا كان نوعها، وأن يوقفا اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لنظام المنطقة المجردة من السلاح وأن يتعاونا تعاونا تاما مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Note : Les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les troupes russes stationnées au Tadjikistan accompliront leur mission conformément au principe de la neutralité, comme le veut leur mandat, et coopéreront avec les observateurs militaires des Nations Unies. UN ملاحظة: تقوم قوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة والقوات الروسية في طاجيكستان بأداء مهامها متمسكة بمبدأ الحياد المجسد في ولايتها، وتتعاون هذه القوات مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Matin Départ avec des observateurs militaires des Nations Unies pour Osijek, Našice, Nova Gradišca, Graðani Okucanski, Vrbovljani, Novi Varoš (pont détruit), Stara Gradiška (pont endommagé), et Okucani-Novska UN صباحا السفر مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى أوسيك، وناشيتسي، ونوفا غراديسكا، وغراواني أوكيانسكي، وفربوفلياني، ونوفي فاروش )جسر مدمر(، وستارا غراديسكا )جسر مصاب بأضرار(، وأوكوكاني - نوفسكا.
    Note : Les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les troupes russes stationnées au Tadjikistan accompliront leur mission conformément au principe de la neutralité, comme le veut leur mandat, et coopéreront avec les observateurs militaires des Nations Unies. UN ملاحظة: تقوم قوات حفظ السلم الجماعية، التابعة لرابطة الدول المستقلة والقوات الروسية في طاجيكستان، بأداء مهامها متمسكة بمبدأ الحياد المجسد في ولايتها، وتتعاون هذه القوات مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Le Conseil exhorte les parties à s'abstenir de toute provocation, sous quelque forme que ce soit, à cesser de violer la zone démilitarisée et à collaborer sans réserve avec les observateurs militaires des Nations Unies. UN " ويدعو المجلس الطرفين إلى أن يمتنعا عن القيام بأي أعمال استفزازية أيا كان نوعها، وأن يوقفا اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لنظام المنطقة المجردة من السلاح، وأن يتعاونا تعاونا تاما مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Le Conseil exhorte les parties à s'abstenir de toute provocation, sous quelque forme que ce soit, à cesser de violer la zone démilitarisée et à collaborer sans réserve avec les observateurs militaires des Nations Unies. UN " ويدعو المجلس الطرفين إلى أن يمتنعا عن القيام بأي أعمال استفزازية أيا كان نوعها، وأن يوقفا اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لنظام المنطقة المجردة من السلاح، وأن يتعاونا تعاونا تاما مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more