L’ONU a également joué un rôle actif, en coopération avec les banques de développement régionales, en ce qui concerne en particulier les crises financières en Asie. | UN | وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور نشط، بالتعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية، فيما يتعلق بوجه خاص باﻷزمات المالية في آسيا. |
À cet égard, le PNUD travaille en étroite collaboration avec les banques de développement et les donateurs bilatéraux. | UN | ويعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا السياق بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية والمانحين الثنائيين. |
À cette occasion, des possibilités de collaboration conjointe avec les banques de développement pour la mise en œuvre de programmes de sécurité routière ont été envisagées. | UN | وخلال هذا الاجتماع، جرى بحث فرص إقامة تعاون مشترك مع مصارف التنمية للمساعدة في تنفيذ برامج السلامة على الطرق. |
Une telle initiative pourrait être lancée de concert avec les banques de développement existantes, conformément à leurs pratiques courantes de gestion, mais d'une façon adaptée aux conditions des pays les moins avancés. | UN | ويمكن القيام بذلك بالتنسيق مع مصارف التنمية القائمة وفقا لممارساتها الإدارية المعيارية، ولكن بما يتوافق مع ظروف أقل البلدان نموا. |
Plus de la moitié des bureaux de pays de l'UNICEF collaborent avec les banques de développement régionales dans des domaines tels que l'éducation, la santé ou encore l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour tous. | UN | ويتعاون أكثر من نصف المكاتب القطرية لليونيسيف مع مصارف التنمية الإقليمية على مواضيع مثل التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
L'UNICEF a intensifié sa collaboration avec les banques de développement régional. | UN | 21 - وواصلت اليونيسيف أيضا تعزيز تعاونها مع مصارف التنمية الإقليمية. |
Elles permettent de conclure une vaste gamme d'accords de partenariat, en particulier avec les banques de développement internationales et régionales, la Commission européenne et d'autres partenaires. | UN | وهي تسمح بإقامة مجموعة واسعة من الشراكات، وخاصة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وغيرها من الشركاء. |
L'Organisation et le Programme des Nations Unies pour l'environnement exécutent un programme tendant à promouvoir les centres et poursuivront cette activité en partenariat avec les banques de développement régionales. | UN | وتقوم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا بتنفيذ برنامج لتعزيز تلك المراكز وستواصلان هذا النشاط في شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية. |
Elles permettent de conclure une vaste gamme d'accords de partenariat, en particulier avec les banques de développement internationales et régionales, la Commission européenne et d'autres partenaires. | UN | فهي تتيح الإمكانية اللازمة لإقامة طائفة عريضة من الشراكات، وخاصة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وغير ذلك من الشركاء. |
La collaboration accrue avec les banques de développement régionales a permis d'obtenir plus de 1,5 milliard de dollars des États-Unis au titre d'investissements de suivi dans des projets en faveur des pauvres, relatifs à l'eau et à l'assainissement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن زيادة التعاون مع مصارف التنمية الإقليمية أسفر عن استثماراتٍ تربو على 1.5 بليون دولار لمتابعة مشروعات توصيل مياه الشرب وتوفير الصرف الصحي. |
c) Développement de partenariats avec les banques de développement régionales aux fins d'élaboration et de mise en œuvre de projets concernant des modes de transport viables. | UN | ج) إقامة شراكات مع مصارف التنمية الإقليمية لإعداد وتنفيذ مشاريع النقل المستدامة. |
Les activités à l'échelle régionale se sont inscrites dans le cadre des conférences ministérielles régionales et de la coopération avec les banques de développement. | UN | 25 - انصبت الأنشطة على الصعيد الإقليمي على المؤتمرات الوزارية والتعاون مع مصارف التنمية. ألف - المؤتمرات الوزارية الإقليمية |
23. Invite les commissions et organisations régionales concernées des Nations Unies à faire tous les deux ans, à compter de 2013, le bilan de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement sous-régionales et régionales et les organisations intergouvernementales; | UN | 23 - يدعو لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية لإجراء استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، على أن يُضطلع بأولها في عام 2013 بتنسيق وثيق مع عمليات المتابعة الجارية على الصعيدين العالمي والقطري، وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية ومع المنظمات الحكومية الدولية؛ |
Les autres ressources représentent un supplément important à la base de ressources ordinaires du PNUD. Elles permettent de conclure une vaste gamme d'accords de partenariat, en particulier avec les banques de développement internationales et régionales, la Commission européenne et d'autres partenaires. | UN | 16 - وتمثل الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث تمكن المنظمة من الدخول في مجموعة عريضة من الشراكات، وخاصة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وغيرها من الشركاء. |
23. Invite les commissions et organisations régionales concernées des Nations Unies à faire tous les deux ans, à compter de 2013, le bilan de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement sous-régionales et régionales et les organisations intergouvernementales; | UN | 23 - يدعو لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية لإجراء استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، على أن يُضطلع بأولها في عام 2013 بتنسيق وثيق مع عمليات المتابعة الجارية على الصعيدين العالمي والقطري، وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية ومع المنظمات الحكومية الدولية؛ |
26. Prend note des examens biennaux de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul effectués en 2013 par les commissions régionales des Nations Unies et les invite à faire ces examens en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement et les organisations intergouvernementales, sous-régionales et régionales ; | UN | 26 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
24. Prend note de l'examen biennal de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul effectué en 2013 par les commissions régionales et invite les commissions régionales à réaliser ces examens en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement et les organisations intergouvernementales sous-régionales et régionales; | UN | 24 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
26. Prend note des examens biennaux de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul effectués en 2013 par les commissions régionales des Nations Unies et les invite à faire ces examens en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement et les organisations intergouvernementales, sous-régionales et régionales ; | UN | 26 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
24. Prend note de l'examen biennal de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul effectué en 2013 par les commissions régionales et invite les commissions régionales à réaliser ces examens en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement et les organisations intergouvernementales sous-régionales et régionales; | UN | 24 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
25. Invite les commissions et organisations régionales des Nations Unies intéressées à faire tous les deux ans, à compter de 2013, le bilan de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement et les organisations intergouvernementales sous-régionales et régionales; | UN | 25 - يدعو لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية إلى إجراء استعراض كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، على أن يجرى الاستعراض الأول في عام 2013، بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |