Le Centre coopère activement avec l'UNIDIR et cette coopération profite aux deux partenaires. | UN | وكان التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح نشطا وعاد بالفائدة على الطرفين. |
Les administrateurs ont décidé de s'employer avec l'UNIDIR à chercher une solution dans les six mois. | UN | وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة. |
En ayant à l'esprit les buts de l'UIT et l'objectif principal de la Conférence, à savoir débattre de l'utilisation durable de l'espace, M. Touré a souligné de nouveau la détermination de son organisation à coopérer étroitement avec l'UNIDIR. | UN | ومع الاحتفاظ نصب العين بغاية الاتحاد والهدف الرئيسي للمؤتمر المتمثلين في مناقشة استخدام الفضاء على نحو مستدام، شدد السيد توري مجدداً على تصميم الاتحاد على العمل عن كثب مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
La Ligue des États arabes collabore très étroitement avec l'UNIDIR à l'organisation de conférences conjointes, de cours de formation, de séminaires et de travaux de recherche consacrés à une culture du désarmement, question qui nous tient à cœur. | UN | وفي هذا السياق، فإن جامعة الدول العربية قد أقامت علاقات وثيقة مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح (UNIDIR) من خلال عقد مؤتمرات مشتركة ودورات تدريبية وندوات وإجراء بحوث تنشر هذه الثقافة الغالية. |
En marge de la session en cours du Comité préparatoire, le Japon et l'UNIDIR organisent de concert un atelier sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération avec le concours d'ONG et de particuliers. | UN | وعلى هامش الدورة الحالية للجنة التحضيرية، تشترك اليابان مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في تنظيم حلقة عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بمشاركة المنظمات غير الحكومية والمواطنين. |
Cette conférence importante, largement représentative, qui s'est déroulée dans cette salle en mars 2005, a été organisée par les missions russe et chinoise de concert avec l'UNIDIR et la Fondation Simons du Canada. | UN | يذكر أن هذا المؤتمر المهم والنموذجي، الذي عقد في هذه القاعة في آذار/مارس 2005، قد نظمته كل من البعثة الروسية والبعثة الصينية بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسة سيمونس الكندية. |
Du 3 au 5 décembre 2013, il a participé à une réunion d'experts sur les drones et les robots en droit international, organisée par l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève en partenariat avec l'UNIDIR, qui s'est tenue à Divonne (France). | UN | 17- وفي الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، شارك في اجتماع خبراء بشأن الطائرات بدون طيار والروبوتات في إطار القانون الدولي نظمته أكاديمية جنيف بالشراكة مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وعُقد في ديفون بفرنسا. |
L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social et l'UNIDIR préparent une proposition à ce sujet, qui donnera un aperçu des problèmes spécifiques qui se posent aux établissements de recherche concernant les contrats de courte durée et la souplesse requise à cet égard, ainsi que les cycles de recherche. | UN | ويقوم معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإعداد مقترح للتغيير يبين المشاكل المحددة التي تواجهها مؤسسات البحوث فيما يتعلق بمرونة العقود القصيرة الأجل أو الدورات البحثية. |