"مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • avec le HCR
        
    • au HCR
        
    • avec le Haut Commissariat pour les réfugiés
        
    • avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés
        
    • avec le Haut-Commissariat aux réfugiés
        
    • et le HCR
        
    • auprès du HCR
        
    • avec celles du HCR
        
    • avec le Haut Commissariat aux réfugiés
        
    Elle a coopéré avec le HCR en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف:
    Il prise hautement son partenariat avec le HCR et envisage avec plaisir le renforcement de cette relation. UN وقالت إنها تُكنّ أعلى درجات التقدير لشراكتها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتتطلع قدما إلى تقوية هذه العلاقة.
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وإحاطات إعلامية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Réunions hebdomadaires avec le HCR et présentation d'exposés politiques pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    La plupart ont toutefois intensifié leur coopération avec le HCR s'agissant du traitement des demandes d'asile. UN بيد أن معظم الدول قامت بتحسين تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بمعالجة مطالبات اللاجئين.
    Les parties doivent coopérer avec le HCR dans le cadre de la mise en œuvre et peut-être de l'élargissement des mesures de confiance. UN وينبغي أن يتعاون الطرفان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وربما توسيع نطاقها.
    Le Bureau est resté en consultation étroite avec le HCR pour s'assurer que les besoins urgents spécifiquement féminins des déplacées étaient satisfaits. UN وتشاور المكتب في كل صغيرة وكبيرة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من الوفاء بالاحتياجات الملحة للمشردات داخليا.
    Le Bureau est resté en consultation étroite avec le HCR pour s'assurer que les besoins urgents spécifiquement féminins des déplacées étaient satisfaits. UN وتشاور المكتب في كل صغيرة وكبيرة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من الوفاء بالاحتياجات الملحة للمشردات داخليا.
    Elle considère par ailleurs qu'il serait bon de poursuivre l'examen de cette question avec le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN كما تشجع البعثة على مواصلة المباحثات بشأن هذه القضية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    :: Contrat portant sur la fourniture de logements aux rapatriés avec le HCR (1999-2000). UN :: عقد مبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق ببرنامج توفير المأوى للعائدين: من عام 1999 إلى عام 2000
    Le Gouvernement coopère avec le HCR au sujet de cette question. UN وتتعاون الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا المجال.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec le HCR. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    L'organisation partenaire locale du MCC en Colombie, MENCOLDES, a collaboré très étroitement avec le HCR à propos des personnes déplacées à l'intérieur de leurs propres pays, la Colombie. UN وقد عملت منظمة مينكو لديس، وهي منظمة محلية شريكة في كولومبيا، بدرجة وثيقة للغاية، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأشخاص الكولومبيين المشردين داخلياً.
    Relations avec le HCR UN العلاقات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Collaboration avec le HCR UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le Rwanda n'est pas au courant d'activités de recrutement dans les camps de réfugiés administrés en commun avec le HCR. UN وليست رواندا على علم بأنه كان هناك تجنيد في مخيمات اللاجئين التي تدار بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En outre, il invite instamment l'État partie à continuer de collaborer étroitement avec le HCR aux fins de l'établissement de conditions propices au retour des réfugiés dans la sécurité et dans le cadre d'une solution durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير ظروف تفضي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي سياق حل دائم.
    L'OIM travaille en partenariat avec le HCR pour protéger les migrants les plus vulnérables. UN إن المنظمة الدولية للهجرة تعمل بالشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على حماية أضعف المهاجرين.
    Il a renforcé la coopération avec le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ووطد التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Toutefois, ces renseignements ne sont pas communiqués au HCR. UN لكن لا يجري تقاسم هذه المعلومات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Conseil a contribué avec le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) à la recherche de financement pour les centres de réfugiés albanais. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    Le Gouvernement entretient un bon niveau de coopération avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR), qui examine régulièrement les décisions prises concernant des demandes d'asile et les jugent invariablement satisfaisantes. UN وقد حافظت الحكومة على مستوى جيد من التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تجري استعراضاً دورياً للقرارات النهائية بشأن طلبات اللجوء وتعتبرها دائما مرضية.
    Depuis sa création en 2001, le Commissariat aux réfugiés travaille en collaboration étroite avec le Haut-Commissariat aux réfugiés. UN 72- وتتعاون المفوضية المعنية باللاجئين، منذ إنشائها في 2001، تعاوناً وثيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L’organisation a participé aux négociations engagées entre les organisations non gouvernementales et le HCR en vue d’un accord sur un partenariat opérationnel. UN واشتركت المؤسسة في اتفاق شراكة تنفيذية للمنظمات غير الحكومية. مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Détachement de Volontaires des Nations Unies auprès du HCR et du PAM Services consultatifs internationaux de courte durée de l'ONU UN متطوعو الأمم المتحدة من أجل الخدمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي
    En matière d'assistance, ses activités sont coordonnées avec celles du HCR et des autres organismes d'aide. UN ويتم تنسيق المساعدة التي يقدمها البنك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الجهات المانحة للمعونات.
    En outre, en coopération avec le Haut Commissariat aux réfugiés et d'autres organisations internationales, Israël a installé un hôpital de campagne à Goma (Zaïre) pour dispenser une aide médicale à des milliers de réfugiés du Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت إسرائيل بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية اﻷخرى مستشفى ميدانيا في جوما بزائير لتقديم المساعدات الطبية إلى اﻵلاف من اللاجئين الروانديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more