"مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • avec la Commission de la CEDEAO
        
    Le Bureau sous-régional a également organisé en collaboration avec la Commission de la CEDEAO, une autre réunion de groupe d'experts sur l'insécurité énergétique en Afrique de l'Ouest. UN وتم التركيز في اجتماع فريق خبراء آخر نُظم بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على موضوع انعدام الأمن في مجال الطاقة بغرب أفريقيا .
    Renforcer la coopération avec la Commission de la CEDEAO et avec les représentants des États membres de la CEDEAO au siège de celle-ci, à Abuja, une coopération axée sur les questions de gouvernance et de développement UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    Renforcer la coopération avec la Commission de la CEDEAO et avec les représentants des États membres de la CEDEAO au siège de celle-ci, à Abuja, une coopération axée sur les questions de gouvernance et de développement. UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    À cet égard, le Conseil demande à la Commission, en collaboration avec la Commission de la CEDEAO et les pays voisins, d'arrêter des mécanismes de nature à assurer l'efficacité de cette mesure. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى المفوضية، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المجاورة، إنشاء الآلية اللازمة لضمان فعالية هذا التدبير.
    Le Conseil demande à la Commission, en collaboration avec la Commission de la CEDEAO, d'arrêter et de diffuser auprès des États membres et des partenaires de l'UA la liste des individus concernés; UN ويطلب المجلس إلى المفوضية، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المجاورة، إعداد قائمة بأسماء هؤلاء الأفراد وإرسالها إلى الدول الأعضاء وشركاء الاتحاد الأفريقي؛
    À cet égard, le Conseil a demandé à la Commission, en collaboration avec la Commission de la CEDEAO et les pays voisins, d'arrêter des mécanismes de nature à assurer l'efficacité de cette mesure. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من المفوضية أن تضع، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع البلدان المجاورة، آليات يمكن أن تكفل فعالية هذه الإجراءات.
    14.28 En particulier, le Bureau sous-régional renforcera l'exécution du Programme pluriannuel, conjointement avec la Commission de la CEDEAO, à mesure que la réforme de cette dernière avancera. UN 14-28- وسيُعزز المكتب على وجه الخصوص تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أثناء قيامها بتعميق عملية الإصلاح.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique collabore étroitement avec la Commission de la CEDEAO dans le cadre de l'entrée en vigueur de sa Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN 53 - ويتعاون المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دخول اتفاقية هذه الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حيز النفاذ.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO au moment où celle-ci approfondit sa réforme. UN 14-30 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO au moment où celle-ci approfondit sa réforme. UN 14-30 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    En novembre 2009, le Bureau régional a organisé une réunion de groupe d'experts en collaboration avec la Commission de la CEDEAO afin d'examiner l'état d'avancement du programme de travail pluriannuel. UN 82- وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، نظم المكتب الإقليمي اجتماعاً لفريق خبراء بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO qui est en train de consolider sa propre réforme. UN 15-37 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO qui est en train de consolider sa propre réforme. UN 15-37 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    Le bureau s'attachera en particulier à renforcer la mise en œuvre du programme pluriannuel avec la Commission de la CEDEAO au moment où celle-ci approfondit sa réforme. UN 51- وسيُعزز المكتب على وجه الخصوص تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أثناء قيامها بتعميق عملية الإصلاح.
    Les 23 et 27 février 2009, le Centre régional a mené à Abuja des consultations de haut niveau avec la Commission de la CEDEAO en vue de la mise en œuvre d'un projet de soutien à l'unité des armes légères de la CEDEAO ainsi qu'à son programme de lutte contre les armes légères afin d'appuyer leurs initiatives sous-régionales de contrôle des armes légères. UN 25 - وفي 23 و 27 شباط/فبراير 2009، أجرى المركز الإقليمي مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا لتنفيذ مشروع لدعم الوحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة في الجماعة الاقتصادية وكذلك برنامج الجماعة للأسلحة الصغيرة لدعم مبادراتهما دون الإقليمية لمراقبة الأسلحة الخفيفة.
    La Commission a été priée de coopérer plus étroitement avec la Commission de la CEDEAO en vue de faciliter la mise en œuvre du plan d'action de cette dernière visant à lutter contre la criminalité et le trafic de drogue et d'apporter son appui aux initiatives internationales, notamment l'Initiative Côtes de l'Afrique de l'Ouest, menée conjointement par les Nations Unies et INTERPOL. UN وفي ختام الاجتماع، أهيب باللجنة أن تتعاون على نحو أوثق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لتنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية بغرض التصدي لقضية الجريمة والقضايا المتصلة بالمخدرات، وأن تقدم دعمها للمبادرات الدولية الحالية، بما فيها مبادرة ساحل غرب أفريقيا المشتركة بين الأمم المتحدة وإنتربول.
    Le Conseil a demandé à la Commission, en collaboration avec la Commission de la CEDEAO, les pays du champ et le Centre africain d'étude et de recherche sur le terrorisme (CAERT), d'élaborer, dans un délai d'un mois, la liste de tous les groupes terroristes et autres groupes armés opérant en conjonction avec eux sur le territoire de la République du Mali, aux fins de leur inscription sur la liste des groupes terroristes établie par l'UA. UN وطلب المجلس من المفوضية أن تعد في أجل مدته شهر واحد، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان الميدان والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث في الإرهاب، قائمة بكل الجماعات الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى العاملة معها في إقليم جمهورية مالي لإدراجها في قائمة الاتحاد الأفريقي للجماعات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more