L'organisation a coopéré avec les bureaux d'UNICEF et du PNUD au Nigéria pour la mise en œuvre du programme. | UN | تعاونت المنظمة مع مكتبي نيجيريا التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتنفيذ البرامج. |
Division de l'intégration et du commerce internationaux, en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
Division de l'intégration et du commerce internationaux, en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
Division de l'intégration et du commerce internationaux, en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
J'aurai besoin que vous partagiez tout ce que vous savez sur cet homme avec mon bureau. | Open Subtitles | سأحتاج منك أن تشاركنا جميع المعلومات التي تعرفها عن ذلك الرجل مع مكتبي |
i) Le Bureau du Conseil économique et social devrait être régulièrement en contact avec les bureaux de la Deuxième et de la Troisième Commissions de l'Assemblée générale; | UN | ' 1` ينبغي أن يبقى مكتب المجلس على اتصال منتظم مع مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة؛ |
Des contacts étroits sont entretenus avec les bureaux du PNUE à Genève et à Paris. | UN | وتقام صلات وثيقة مع مكتبي البرنامج في جنيف وباريس. |
Il prévoit également de travailler plus étroitement avec les bureaux régionaux de tourisme et de développement économique afin d'appuyer davantage les arts. | UN | كما تعتزم الحكومة العمل على نحو أوثق مع مكتبي التنمية الاقتصادية والسياحة لتحسين دعم الفنون. |
ii) Maintenir des contacts réguliers, y compris des contacts informels, avec les bureaux des Deuxième et Troisième Commissions et avec la Commission de consolidation de la paix; | UN | ' 2` إقامة اتصالات منتظمة، بما في ذلك اتصالات غير رسمية، مع مكتبي اللجنة الثانية واللجنة الثالثة ولجنة بناء السلام؛ |
Division du développement économique en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
Division du développement économique en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
Durant la période considérée, en 2005, des contacts ont été établis avec les bureaux du PNUD au Brésil et à Timor - Leste. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى الاتحاد اتصالات في عام 2005 مع مكتبي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل وتيمور ليشتي. |
L'Association a organisé des débats avec les bureaux de l'Organisation internationale du Travail à Turin et Genève en vue d'un programme de formation des consultants en Afrique et Amérique du Sud. | UN | أجرى المجلس مناقشات مع مكتبي منظمة العمل الدولية في تورين وجنيف من أجل برنامج لتدريب الاستشاريين في أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
Le Conseil a tenu des discussions avec les bureaux de l'OIT à Turin en Italie, et à Genève afin de développer un programme de formation destiné aux consultants en Afrique et en Amérique du Sud. | UN | حاء - العمل مع منظمة العمل الدولية أجرى المجلس مناقشات مع مكتبي منظمة العمل الدولية في تورينو، إيطاليا، وجنيف من أجل وضع برنامج تدريبي للاستشاريين في أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
En outre, l'Office a maintenu sa collaboration avec les bureaux de pays de l'UNICEF en Jordanie et en République arabe syrienne en vue de coordonner les activités de promotion de la santé, la formation du personnel et l'approvisionnement en fournitures et équipement médicaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر التعاون مع مكتبي اليونيسيف القطريين في الأردن والجمهورية العربية السورية لأغراض التنسيق بين أنشطة تعزيز الصحة، وتطوير مهارات الموظفين وتوفير المعدات واللوازم الطبية. |
Le projet a été exécuté sous la direction du Bureau de la gestion des ressources humaines en coordination avec les bureaux des ressources humaines à Genève et à Vienne. | UN | 80 - وقاد هذا المشروع مكتب إدارة الموارد البشرية بالتنسيق مع مكتبي الموارد البشرية في كل من جنيف وفيينا. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
20.52 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 20-52 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برازيليا وبوينس آيرس. |
Cette assistance économique ne sera fournie que si les autorités locales font preuve d'une coopération continue avec mon bureau à Brčko. | UN | ولن تقدم هذه المساعدة الاقتصادية المستهدفة إلا إذا أبدت السلطات المحلية تعاونا مستمرا مع مكتبي في برتشكو. |
Parce que, bon dieu, c'était vraiment bien d'avoir un vrai boulot, tu sais, avec mon bureau, ma propre chaise, ma lesbienne perso. | Open Subtitles | لأنه يــاإلهى كان من الرائع الحصول على عمل حقيقي تعلمين مع مكتبي الخاص وكرسيي الخاص السحاقية خاصتي |
En 2006, la Division a préparé et organisé une réunion spéciale de haut niveau du Comité, une exposition accompagnée d'une projection de film et une réception placée sous le patronage du Président, et elle a coordonné avec les Offices des Nations Unies à Genève et Vienne l'organisation de manifestations parallèles. | UN | وفي عام 2006، أعدت الشعبة ونظمت اجتماعا خاصا رفيع المستوى للجنة ونظمت معرضا وعرضا سينمائيا وحفل استقبال لرئيس اللجنة، ونسقت مع مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا لعقد احتفالات موازية. |