"مع مكتب تنسيق الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • avec le Bureau de coordination des affaires
        
    • le Bureau de la coordination des affaires
        
    • du Bureau de la coordination des affaires
        
    • le Bureau pour la coordination des affaires
        
    En 2010, l'organisation a coopéré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le cadre du projet de secours d'urgence en Haïti. UN تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010.
    Le Secrétariat collabore étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires à la fois à New York et à Genève. UN وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف.
    Une conférence de presse sur la République centrafricaine a été organisée avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN إحاطة صحفية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى جرى تحضيرها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    L'AVSI a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en République démocratique du Congo, en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au niveau opérationnel, Oxfam collabore avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وعلى المستوى التنفيذي، تعمل منظمة أوكسفام مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Les délégations se sont félicitées des efforts faits pour coordonner les activités du Fonds avec celles du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN ورحبت الوفود بالجهود الرامية إلى التنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    ii) En étroite coordination avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le HCR participera au renforcement de la capacité d’intervention de l’ONU dans les situation d’urgence complexes; UN ' ٢` اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    ii) En étroite coordination avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le HCR participera au renforcement de la capacité d’intervention de l’ONU dans les situation d’urgence complexes; UN ' ٢ ' اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    Il travaille avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et coordonne ses activités avec celui-ci et avec le Comité permanent interorganisations. UN ويعمل الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وهو يتعاون بشكل وثيق مع أنشطة كل من المكتب واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il travaille avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et coordonne ses activités avec celui-ci et avec le Comité permanent interorganisations. UN ويعمل الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، ويتعاون بشكل وثيق مع أنشطة كل من المكتب واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il est recommandé que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en collaboration avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le PNUD et d'autres partenaires, en soit l'instigateur et tienne l'Assemblée générale informée des progrès faits en la matière. UN ويُوصى بأن تأخذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي، وغيرهما من الشركاء، زمام المبادرة في هذا الخصوص وإعلام الجمعية العامة بالنتائج.
    L'année dernière, nous avons dirigé un important exercice sur le terrain avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires en Ukraine, ainsi qu'avec le Centre de coordination pour les secours en cas d'urgence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وفي العام الماضي، نفذنا عملية تدريب كبيرة، بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أوكرانيا، ومركز تنسيق عمليات الإغاثة التابع لمنظمة حلف شمالي الأطلسي.
    Des organismes des Nations Unies ont collaboré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et les coordonnateurs résidents en ce qui concerne la prévention des catastrophes naturelles, l’atténuation de leurs conséquences et les interventions y faisant suite. UN ٥٨ - وقد تعاونت وكالات اﻷمم المتحدة مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والمنسقين المقيمين في اتقاء الكوارث والحد منها والاستجابة لها.
    Après avoir tenu des consultations avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires non gouvernementaux ou des Nations Unies, la MONUC élargira bientôt sa présence humanitaire au-delà de ses positions actuelles à Kinshasa, Mbandaka, Bukavu, Kisangani, Gbadolite, Kalemie et Goma, jusqu'à des localités mal desservies ayant des besoins humanitaires considérables. UN وستقوم البعثة قريبا، بعد مشاورات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء غير حكوميين للأمم المتحدة بتوسيع أنشطتها للمساعدة الإنسانية لتصل إلى مواقع جديدة في كينشاسا، ومبانداكا، وبوكافو، وكيسنغاني، وغبادوليت، وكاليمي، وغوما.
    Elle a mené des actions de secours post-catastrophes en Haïti, au Japon et au Myanmar, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستجابة للكوارث، اضطلعت المنظمة بأنشطة إغاثة بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هايتي واليابان وميانمار.
    Elle a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires durant la crise de Gaza et dans la lutte contre la pandémie de grippe aviaire. UN وتعاونت الجمعية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء أزمة غزة وفي مكافحة وباء إنفلونزا الطيور.
    ONU-Femmes dispose d'un expert technique sur les femmes et les situations d'urgence et est lié par un accord de partenariat avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN لدى الهيئة خبير تقني يكرس جهوده للمسائل الجنسانية وحالات الطوارئ، وعلى اتفاق شراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN سابعا - التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Il a également travaillé en étroite coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui s'est acquitté des tâches que le Conseil de sécurité lui avait confiées. UN كما تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي اضطلع بالمهام التي كلَّفه بها مجلس الأمن.
    La MONUSCO a également coordonné ses activités avec celles du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du HCR afin que la protection des civils soit prise en compte dans la planification des opérations militaires. UN ونسقت البعثة أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز إدراج اعتبارات حماية المدنيين في تخطيط العمليتين العسكريتين المذكورتين أعلاه.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more