"مع مكتب خدمات المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • avec l'UNOPS
        
    • avec le BSP
        
    Il a aussi réaffirmé sa volonté personnelle d'entretenir et de consolider la relation efficace et harmonieuse qui existait avec l'UNOPS. UN وأعاد أيضا تأكيد التزامه الشخصي هو بالمحافظة على وجود علاقة فعّالة وسلسة مع مكتب خدمات المشاريع وتعزيز تلك العلاقة.
    Les partenariats avec l’UNOPS doivent tenir compte de ces deux aspects. UN ولا بد من مراعاة جانبي هذا الدور في الشراكات المتطورة مع مكتب خدمات المشاريع.
    Régler le différend concernant les écarts interfonds dans les comptes avec l'UNOPS UN تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع
    En 2013, le PNUD a fait en sorte que les rapprochements des soldes interfonds avec l'UNOPS soient effectués chaque trimestre. UN ١٣٠ - وعمل البرنامج الإنمائي على التأكد من التوقيع على تسويات فصلية مع مكتب خدمات المشاريع في عام 2013.
    Compte tenu des directives explicites données par l'Assemblée générale, l'Administrateur prend actuellement des mesures en consultation avec le BSP pour instituer un régime de remboursement suivant les mêmes principes pour tous les projets dans le cadre desquels un grand nombre de tâches liées à l'exécution est confié aux bureaux extérieurs. UN ويسعى مدير البرنامج اﻵن، واضعا في اعتباره التوجيهات الصريحة الصادرة عن الجمعية العامة، الى بدء اﻹجراءات اللازمة بالتشاور مع مكتب خدمات المشاريع ﻹنشاء نظام لرد التكاليف تتبع فيه مبادئ واحدة لجميع المشاريع التي تطلب فيها المكاتب الميدانية مهام كبيرة تتصل بالتنفيذ.
    Il continuera aussi à liquider mensuellement son solde interfonds et s'emploiera à collaborer avec l'UNOPS pour régler chaque mois les soldes cumulés. UN وسيواصل البرنامج أيضا تسوية رصيده المشترك بين الصناديق شهريا، وسيعمل مع مكتب خدمات المشاريع من أجل تسوية الأرصدة المتراكمة على فترات شهرية.
    En outre, le PNUD a obtenu des rapports semestriels certifiés en juin et décembre 2012 avant de comptabiliser ses opérations effectuées avec l'UNOPS au titre d'accords de services de gestion. UN كذلك حصل البرنامج الإنمائي في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2012 على تقارير نصف سنوية مصدق عليها قبل قيامه بتسجيل معاملاته الخاصة باتفاقات الخدمات الإدارية مع مكتب خدمات المشاريع.
    Dans le même temps, un autre fonctionnaire de l'OIAC, présent à Damas, s'occupait des négociations relatives à la destruction des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes avec l'UNOPS, les autorités syriennes et les entreprises syriennes. UN وفي نفس الآن، هناك موظف آخر من موظفي المنظمة، موجود في دمشق، منكبٌّ على المفاوضات مع مكتب خدمات المشاريع والسلطات السورية والشركتين السوريتين بشأن تدمير مرافق الإنتاج السورية.
    Des consultations sont en cours avec l'UNOPS pour corriger les écarts constatés dans les soldes interfonds se rapportant à des exercices antérieurs. Troisième trimestre 2013 UN 172- تجري المناقشات مع مكتب خدمات المشاريع لتسوية الفروق المتبقية من السنة السابقة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    Sa situation de trésorerie s'est considérablement améliorée non seulement grâce aux contributions reçues à l'avance mais aussi parce que pendant l'exercice biennal, le PNUD a réglé son solde interfonds créditeur avec l'UNOPS, d'un montant de 258,3 millions de dollars. UN كما تحسَّن الموقف النقدي لمكتب خدمات المشاريع بصورة ملموسة بفضل التبرعات المقبوضة سلفاً وأيضاً لأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عَمِل خلال فترة السنتين على تسوية المبالغ المستحقة القبض المشتَرَكة بين الصناديق مع مكتب خدمات المشاريع وتبلغ 258.3 مليون دولار.
    Les membres du Comité administratif de coordination sont prêts à accroître leur collaboration avec l’UNOPS, dans un cadre mutuellement acceptable, afin d’examiner les problèmes soulevés dans la recommandation et de leur trouver des solutions viables. UN ١٤ - وإن أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على استعداد أن يواصلوا تعاونهم مع مكتب خدمات المشاريع على أساس مقبول من الطرفين لمعالجة القضايا التي تثيرها هذه التوصية والتوصل إلى حلول عملية بشأنها.
    Le PNUD s'emploiera à perfectionner le processus actuel de validation des opérations avec l'UNOPS et appliquera des modalités semestrielles de rapprochement. UN 113 - سيعمل البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين العملية الحالية للتحقق من المعاملات مع مكتب خدمات المشاريع وسينفذ عملية نصف سنوية لتسوية المعاملات.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de régler le différend concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 52 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    Des mémorandums d'accord pour les services informatiques et les services de développement devaient être signés avec le FNUAP au deuxième trimestre de 2005, des mémorandums d'accord avec l'UNOPS peu après. UN ومن المتوقع توقيع مذكرتي تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الربع الثاني من عام 2005 بشأن الخدمات الإنتاجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات التطوير وستنفَّذ بعد ذلك بوقت قصير مذكرات تفاهم مع مكتب خدمات المشاريع.
    Le paragraphe 52 du rapport indique que le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de régler le différend concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 56 - وفي الفقرة 52، وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    À la vingt-septième réunion de la Commission, tenue à Yaoundé les 10 et 11 mars 2011, le Cameroun et le Nigéria ont fait part de leurs préoccupations concernant le coût des travaux et demandé la résiliation du contrat conclu avec l'UNOPS. UN وفي الدورة السابعة والعشرين للجنة (التي عُقدت في ياوندي يومي 10 و 11 آذار/مارس 2011)، أعربت الكاميرون ونيجيريا عن قلقهما إزاء تكلفة أعمال نصب الأعمدة الحدودية وطالبا بإنهاء العقد المبرم مع مكتب خدمات المشاريع.
    Régler le différend concernant les soldes interfonds avec l'UNOPS d'ici au 31 décembre 2013 au plus tard, en engageant un dialogue sur le rapprochement des comptes; mettre en place un mécanisme de rapprochement efficace afin d'éviter que d'autres désaccords ne surviennent, et notamment de régler chaque mois le solde interfonds cumulé UN يحسم النزاعات المتعلقة بالرصيد المشترك بين الصناديق مع مكتب خدمات المشاريع عن طريق التسوية والحوار في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وينشئ آلية تسوية فعالة لتجنب نشوء خلافات في المستقبل، بما يشمل تسوية الرصيد المتراكم المشترك بين الصناديق على فترات شهرية
    Dans son rapport précédent (A/67/5/Add.1, par. 52), le Comité avait recommandé que le PNUD règle le différend de longue date concernant les écarts interfonds dans ses comptes avec l'UNOPS. UN 24 - أوصى المجلس في تقريره السابق (A/67/5/Add.1، الفقرة 52) بأن يسّوي البرنامج الإنمائي النـزاع الطويل الأمد بشأن الفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع.
    Le paragraphe 25 du rapport indique que le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait, de régler le différend concernant les soldes interfonds avec l'UNOPS d'ici au 31 décembre 2013 au plus tard, en engageant un dialogue sur le rapprochement des comptes, et de mettre en place un mécanisme de rapprochement efficace afin d'éviter que d'autres désaccords ne surviennent, et notamment de régler chaque mois le solde interfonds cumulé. UN 10 - وفي الفقرة 25، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يحل النزاعات المتعلقة بالرصيد المشترك بين الصناديق مع مكتب خدمات المشاريع عن طريق التسوية والحوار في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وبأن ينشئ آلية تسوية فعالة لتجنب نشوء خلافات في المستقبل، وذلك بما يشمل تسوية الرصيد المتراكم المشترك بين الصناديق على فترات شهرية.
    Bien que le groupe d'étude n'ait examiné que les projets de participation aux coûts, l'Administrateur signale, au paragraphe 182, qu'il est en train de prendre des mesures, en consultation avec le BSP, pour instituer un régime de remboursement suivant les mêmes principes pour tous les projets dans le cadre desquels un grand nombre des tâches liées à l'exécution sont confiées aux bureaux extérieurs. UN وبالرغم من أن فرقة العمل قد قصرت نظرها على مشاريع تقاسم التكلفة، فإن مدير البرنامج يذكر في الفقرة ١٨٢ أنه اﻵن بصدد البدء في اتخاذ إجراء بالتشاور مع مكتب خدمات المشاريع لوضع نظام لرد التكاليف باتباع نفس المبادئ بالنسبة لجميع المشاريع التي يطلب فيها من المكاتب الميدانية أن تضطلع بمهام رئيسية في عملية التنفيذ.
    Le Directeur exécutif, et le PNUD, dans la mesure spécifiée dans l'accord conclu avec le BSP/ONU (règle 108.3), certifie(nt), sur la base des informations dont il(s) dispose(nt), que toutes les transactions ont été comptabilisées comme il convient et sont reflétées comme il convient dans les états financiers et les tableaux y relatifs. UN يصادق المدير التنفيذي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالمدى المحدد في الاتفاق المبرم مع مكتب خدمات المشاريع )القاعدة ١٠٨-٣(، وفقا ﻷفضل ما لديه من معارف ومعلومات وآراء، على جميع المعاملات المادية التي خصمت على النحو الصحيح في سجلات المحاسبة والتي تنعكس بصورة صحيحة في البيانات المالية والجداول الداعمة. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more