10. En consultation avec le Bureau du Comité de la science et de la technologie, le GEIC élira un de ses membres président. | UN | 10- وسيتم انتخاب عضو من فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، لترأس الفريق. |
Cette coopération a été particulièrement marquée avec le Bureau du Comité pour l'intégration de la Pologne dans l'Europe, le Ministère du travail et de la politique sociale, le Ministère de la justice, le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'intérieur et de l'administration. | UN | وقد تعاون بشكل جد مكثَّف مع مكتب لجنة التكامل الأوروبي، ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية، ووزارة العدل، ووزارة الخارجية، ووزارة الشؤون الداخلية والإدارة. |
En consultation avec le Bureau du Comité de l'information, il a été décidé que les informations demandées par l'Assemblée générale concerneraient cinq grands thèmes. | UN | وبالتشاور مع مكتب لجنة الإعلام، تقرر أن المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة سيتم تجميعها، ثم تقسم إلى مجموعات تدور حول خمسة مجالات مواضيعية. |
Après consultation avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la HautCommissaire a décidé de se rendre dans la région. | UN | وتشاورت المفوضة السامية مع مكتب لجنة حقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة وقررت زيارة المنطقة. |
En outre, elle a décidé que son bureau devrait s'efforcer de tenir des réunions intersessions avec le Bureau de la Commission des stupéfiants afin d'améliorer la coordination des travaux des deux commissions. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت أن يسعى المكتب إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
Source : Bureau national de statistique, en coopération avec le Bureau de la Commission de la fonction publique : Enquête sur la rémunération dans le secteur privé, 1998 | UN | المصدر: المكتب الإحصائي الوطني، بالتعاون مع مكتب لجنة الخدمة المدنية، استقصاء الأجور في القطاع الخاص، 1998 |
Le présent rapport, qui fait suite à la décision 4/COP.7, a été préparé par le Mécanisme mondial en consultation avec le Bureau du Comité de la science et de la technologie (CST). | UN | تولت الآلية العالمية إعداد هذا التقرير تنفيذاً للمقرر 4/م أ-7 بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
11. Le secrétariat a établi, en concertation avec le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, un projet de critères détaillés pour la sélection des bases de données recommandées. | UN | 11- وأعدت الأمانة، بالتشاور مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مشروع معايير مفصلة لتحديد قواعد البيانات الموصى بها. |
Des contacts ont été pris avec le Bureau du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et un échange de courriers électroniques a abouti à une proposition que M. Flinterman souhaite soumettre aux membres du Comité. | UN | وقد جرت اتصالات مع مكتب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وأفضى تبادل للرسائل الإلكترونية إلى اقتراح أعرب السيد فلينترمان عن رغبته في تقديمه إلى أعضاء اللجنة. |
7. Comme l'Assemblée générale l'a demandé au paragraphe 23 de sa résolution 50/31 B, les responsables du Département ont des consultations périodiques avec le Bureau du Comité de l'information, ainsi qu'avec les représentants de chaque groupe régional, du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٧ - ووفقاً لما طلبته الفقرة ٢٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٣١ باء، تتشاور اﻹدارة بانتظام مع مكتب لجنة اﻹعلام ومع ممثلي كل مجموعة اقليمية، ومع مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
En outre, elle a encouragé le dialogue continu avec le Bureau du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'améliorer et de renforcer les échanges entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organes conventionnels, conformément à la pratique actuelle de certains organes conventionnels | UN | إضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع على مواصلة الحوار مع مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من أجل تعزيز وتقوية التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، تمشيا مع الممارسة الحالية المتمثلة في هيئات معينة منشأة بموجب معاهدات. |
18. En collaboration avec le Bureau du Comité d'étude des produits chimiques, le Secrétariat a entrepris un examen préliminaire des notifications et des justificatifs concernant les produits chimiques candidats et a proposé une série de priorités que le Comité pourrait retenir lors de l'examen intersessions. | UN | 18 - أجرت الأمانة، بالتعاون مع مكتب لجنة استعراض المواد الكيميائية، استعراضاً أولياً للترشيحات والوثائق المؤيدة للمواد المرشحة والأولويات المقترحة لكي تستعرضها اللجنة في فترة ما بين الدورتين. |
En outre, elle les a encouragés à poursuivre le dialogue avec le Bureau du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme en vue d'améliorer et de renforcer les interactions entre les institutions nationales des droits de l'homme et les organes conventionnels, conformément avec les pratiques actuelles de certains d'entre eux. | UN | إضافة إلى ذلك، حث على مواصلة التحاور مع مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أجل تمتين التواصل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيزها، وذلك بما يتفق والتقليد المتبع حاليا في بعض هذه الهيئات. |
Elle a également décidé que son bureau devrait s’efforcer de tenir des réunions intersessions avec le Bureau de la Commission des stupéfiants afin d’améliorer la coordination des travaux entre les deux commissions. | UN | كما طلبت من المكتب أن يسعى الى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
Il devrait également se réunir avec le Bureau de la Commission du développement durable. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يجتمع مع مكتب لجنة التنمية المستدامة. |
IX. CONSULTATIONS avec le Bureau de la Commission DES DROITS DE L'HOMME 58 - 68 21 | UN | تاسعاً - المشاورات المعقودة مع مكتب لجنة حقوق الإنسان 58-68 23 |
10. Consultations avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme. | UN | 10- المشاورات مع مكتب لجنة حقوق الإنسان. |
IX. CONSULTATIONS avec le Bureau de la Commission | UN | تاسعاً- المشاورات المعقودة مع مكتب لجنة حقوق الإنسان |
Coopération avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme: | UN | التعاون مع مكتب لجنة حقوق الإنسان: |
A. Echange de vues avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme et les représentants des groupes régionaux | UN | ألف- تبادل اﻵراء مع مكتب لجنة حقوق اﻹنسان وممثلي المجموعات اﻹقليمية |
Le Bureau de la Commission de statistique travaillera avec celui de la Commission de la condition de la femme pour élaborer des propositions concrètes sur l'organisation de la coopération entre les deux commissions en vue de l'élaboration éventuelle d'indicateurs. | UN | وسيعمل مكتب اللجنة الإحصائية مع مكتب لجنة وضع المرأة على إعداد مقترحات عملية حول كيفية تنظيم التعاون بين اللجنتين فيما يتعلق بإعداد مؤشرات محتملة. |