"مع مكلفين" - Translation from Arabic to French

    • avec d'
        
    Il a adressé ces lettres d'allégation et des appels urgents avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وقد وجه تلك الرسائل التي تتضمن الادعاءات والنداءات العاجلة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Il a mené avec son équipe, et avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des entretiens sur les synergies et coopérations possibles à l'avenir. UN وعقد لقاءات، إلى جانب الفريق المرافق له، مع مكلفين آخرين بولايات، حول أوجه التآزر والتعاون الممكنة في المستقبل.
    Il a aussi publié des communiqués de presse, seul ou avec d'autres titulaires de mandat, organes conventionnels et mécanismes régionaux. UN كما أصدر عدداً من البيانات الصحفية، سواء بصفته الفردية أم بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والآليات الإقليمية.
    8. Toutes ces communications ont été formulées conjointement avec d'autres titulaires de mandat. UN 8- وقد صيغت جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى.
    105. Il a commencé à publier régulièrement des tribunes libres dans certains médias et le fera également dans la presse nationale et internationale, soit individuellement, soit avec d'autres titulaires de mandat ou mécanismes régionaux. UN 105- وقد بدأ بنشر آراء حرة بانتظام في بعض وسائط الإعلام، وسيواصل ذلك أيضاً في الصحف الوطنية والدولية بشكل فردي أو مع مكلفين آخرين بولايات أو مع آليات إقليمية.
    67. De même, le Rapporteur spécial estime que la collaboration avec d'autres titulaires de mandat et organes conventionnels pourrait être renforcée. UN 67- وبالمثل، يرى المكلف بالولاية أنه يمكن تعزيز التعاون مع مكلفين بولايات أخرى مع هيئات المعاهدات.
    Le Rapporteur spécial a poursuivi sa coopération avec d'autres titulaires de mandat, si bien que 15 des communications ont été transmises en 2005, en conjonction avec d'autres procédures spéciales. UN وواصل المقرر الخاص التعاون في عمله مع مكلفين آخرين بولايات. فقام أثناء العام بإحالة 15 من الرسائل التي أرسلت بالاشتراك مع إجراءات خاصة أخرى.
    Le Rapporteur spécial a maintenu sa collaboration étroite avec d'autres titulaires de mandat, notamment dans la communication avec les gouvernements concernant des allégations de violation des droits de l'homme. UN وواصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع مكلفين آخرين بولايات، على صعد شملت تبادل الرسائل مع حكومات تتعلق بحالات مزعومة لانتهاك حقوق الإنسان.
    Entre le 20 mars 2010 et le 31 mars 2011, le Rapporteur spécial a envoyé 195 communications, dont 188 ont été présentées conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre d'une procédure spéciale. UN 4- في الفترة ما بين 20 آذار/مارس 2010 و31 آذار/مارس 2011، بعث المقرر الخاص ب195 رسالة، قدم 188 رسالة منها بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le 15 avril 2011 et le 5 août 2011, le Rapporteur spécial, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat, a demandé instamment au Gouvernement syrien de mettre immédiatement fin aux violences contre les civils. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2011 و5 آب/أغسطس 2011، عمد المقرر الخاص، بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات، إلى حث حكومة الجمهورية العربية السورية على الوقف الفوري للعنف المرتَكَب ضد المدنيين.
    7. Du 1er avril 2011 au 20 mars 2012, le Rapporteur spécial a envoyé 218 communications, dont 213 soumises conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 7- في الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل 2011 إلى 20 آذار/مارس 2012، أرسل المقرر الخاص 218 رسالة بينها 213 رسالة قدمها بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى في إطار الإجراءات الخاصة.
    27. Le 2 février 2012, le Rapporteur spécial, conjointement avec d'autres titulaires de mandat, a publié un communiqué constatant avec indignation qu'en Éthiopie la législation antiterroriste ne cessait d'être dévoyée pour restreindre la liberté d'expression. UN 27- وفي 2 شباط/فبراير 2012، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً مشتركاً مع مكلفين بولايات أخرى أعربوا فيه عن شعورهم بالجزع من استمرار إساءة استخدام التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب للحد من حرية التعبير في إثيوبيا.
    31. Le 28 février 2012, le Rapporteur spécial, conjointement avec d'autres titulaires de mandat, a appelé le Gouvernement bangladais à veiller à ce que toute disposition relative à l'extraction de charbon à ciel ouvert prévoie des garanties solides en faveur du respect des droits de l'homme. UN 31- وفي 28 شباط/فبراير 2012، وجه المقرر الخاص دعوة مشتركة مع مكلفين بولايات أخرى إلى حكومة بنغلاديش لضمان اقتران أي سياسة تتعلق باستخراج الفحم من حُفَر مفتوحة بضمانات قوية لحماية حقوق الإنسان.
    32. Le Rapporteur spécial a maintenu la pratique consistant à coopérer avec d'autres titulaires d'un mandat au titre d'une procédure spéciale en adressant des communications conjointes aux gouvernements. UN 32- وقد واصل المقرر الخاص التعاون مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من خلال إحالة رسائل مشتركة إلى الحكومات.
    Le 29 avril, le Rapporteur spécial a fait avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales une déclaration conjointe sur les actes d'intimidation, de violence et de torture liés aux élections parlementaires et présidentielles au Zimbabwe. UN 13 - وفي 29 نيسان/أبريل، أصدر المقرر الخاص بيانا مشتركا مع مكلفين آخرين بولايات، بشأن ما وقع من أعمال ترهيب وعنف وتعذيب ذات صلة بالانتخابات البرلمانية والرئاسية في زمبابوي.
    Elle a dit sa fierté pour le travail accompli par le Groupe de travail durant l'année écoulée, parfois en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وأعربت عن اعتزازها بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل خلال السنة الماضية، بالتعاون أحياناً مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    83. Le Rapporteur spécial envisage de développer, selon que de besoin, une série d'actions conjointes avec d'autres titulaires de mandat thématique également confrontés à des cas de menaces, d'attaques ou de violations des droits des défenseurs des droits de l'homme. UN 83- وينوي المقرر الخاص وضع سلسلة إجراءات مشتركة، حسب الحاجة، مع مكلفين آخرين بولايات مواضيعية يعالجون أيضاً حالات تهديد وهجمات وانتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Il a participé à des manifestations parallèles organisées dans le cadre de trois sessions du Conseil des droits de l'homme, a procédé à des échanges avec des centres de réflexion et des établissements universitaires, a tenu deux consultations d'experts et publié des communiqués de presse pertinents, dont plusieurs avec d'autres titulaires de mandat. UN وشارك في أنشطة موازية خلال الدورات الثلاث لمجلس حقوق الإنسان، وتبادل الآراء مع مجامع الفكر والمؤسسات الأكاديمية، وعقد مشاورتين للخبراء، وأصدر بيانات صحفية ذات صلة باشتراك مع مكلفين بولايات أخرى في عدة حالات.
    Le Groupe de travail rappelle en outre les appels urgents adressés au Gouvernement, conjointement avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, dans lesquels il a exprimé sa préoccupation au sujet des allégations de détention arbitraire de Ouïghours originaires de la Région autonome ouïghoure du Xinjiang. UN 26- كما يذكِّر الفريق العامل بالنداءات العاجلة التي أصدرها بالشراكة مع مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الأخرى، والتي أعرب فيها للحكومة عن قلقه بشأن ادعاءات متعلقة بالاحتجاز التعسفي لمنتمين إلى جماعة أوغور من منطقة كسينجيانغ أوغور المتمتعة بالحكم الذاتي().
    35. La Rapporteuse spéciale envoie régulièrement aux États des lettres appelant leur attention sur des allégations et des appels urgents lancés avec d'autres procédures spéciales telles que le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN 35- وتوجه المقررة الخاصة بانتظام نداءات عاجلة ورسائل ادعاء مشتركة بشأن هذه المسألة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بإجراءات خاصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more