"مع ممثلي البلدان" - Translation from Arabic to French

    • avec les représentants des pays
        
    • avec des représentants de pays
        
    • avec des représentants des pays
        
    • ainsi que de représentants de pays
        
    • avec les représentants de pays
        
    • avec les représentants présents des pays
        
    • pays en
        
    Le Gouvernement singapourien travaille en étroite coopération avec les représentants des pays d'où la main-d'œuvre est originaire sur des questions diverses. UN وتعمل حكومة سنغافورة بشكل وثيق مع ممثلي البلدان المرسلة للعمال فيما يتعلق بمجموعة من المسائل.
    Il a également eu un échange de vues avec les représentants des pays participants. UN وتبادل الممثل الخاص الآراء مع ممثلي البلدان المشاركة.
    En outre, la Division sera chargée des relations qui, en application du mandat de la Mission, doivent être établies avec les représentants des pays voisins. UN كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الاتصال مع ممثلي البلدان المجاورة، على النحو المطلوب في السعي لتحقيق ولاية البعثة.
    Cette rencontre a permis de discuter avec des représentants de pays tributaires des produits de base de pistes éventuelles pour un développement durable. UN وكانت فرصةً لمناقشة السبل الممكنة لتحقيق التنمية المستدامة مع ممثلي البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Rencontres avec des représentants des pays contributeurs et d'autres membres de la communauté diplomatique UN الاجتماعات التي عُقدت مع ممثلي البلدان المساهمة وأعضاء المجتمع الدبلوماسي
    Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays participants. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناءً للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents qui participaient à la séance. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلاً بنَّاء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في هذه الجلسة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents qui ont participé à cette séance. UN وقام أعضاء المجلس بتبادل بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المشاركة المساهمة بقوات.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    " Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays qui fournissent des contingents. " UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات``.
    Les membres du Conseil ont eu des échanges de vue étendus et constructifs avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. > > UN وقد تبادل أعضاء المجلس الآراء بصورة شاملة وبنّاءة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Le projet de résolution, que j'ai le plaisir de présenter au nom du Groupe africain, a été négocié avec les représentants des pays donateurs ainsi que d'autres parties intéressées. UN وقد نوقش مشروع القرار هذا مع ممثلي البلدان المانحة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    Le Représentant résident à Minsk examinerait les besoins du programme avec les représentants des pays donateurs éventuels. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    En marge des réunions de la Commission, ma délégation a tenu des consultations officieuses avec les représentants des pays voisins sur la manière de progresser sur cette question. UN وعلى هامش جلسات هذه اللجنة، عقد وفدي مشاورات غير رسمية مع ممثلي البلدان المجاورة له بشأن كيفية المضي قدما بشأن هذه المسألة.
    Conformément à son mandat qui consiste essentiellement à mobiliser des ressources pour venir en aide à l'Afrique, le Bureau a tenu les délégations au Siège informées des activités liées au nouvel Ordre du jour et a organisé des réunions avec les représentants des pays donateurs. UN ووفقا للولاية الرئيسية للمكتب التي تستهدف تعبئة الموارد لمساعدة افريقيا، أبقى المكتب وفود الدول اﻷعضاء في المقر على علم باﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الجديد ونظم عقد اجتماعات مع ممثلي البلدان المانحة.
    Le Fonds d'affectation spéciale norvégien à la Banque mondiale est devenu une source essentielle de financement des efforts communs, comme par exemple le dialogue sur la politique mené avec les représentants des pays concernés. UN فقد أصبح الصندوق الاستئماني النرويجي التابع للبنك الدولي مصدرا أساسيا لتمويل الجهود المشتركة، مثل الحوار التشاركي بشأن السياسات مع ممثلي البلدان التي تعاني من انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس.
    Les deux parties au conflit du Kosovo ont eu de nombreux contacts au cours du mois écoulé avec des représentants de pays étrangers en visite en Yougoslavie et aussi avec des diplomates en poste à Belgrade. UN وأقام الجانبان في نزاع كوسوفو، اتصالات عديدة خلال الشهر الماضي مع ممثلي البلدان اﻷجنبية الذين قاموا بزيارة إلى يوغوسلافيا، وأيضا مع الدبلوماسيين المعينين في بلغراد.
    Elle s'est entretenue aussi, directement ou par téléphone, avec des représentants des pays donateurs et des pays bénéficiaires et avec ceux d'autres organismes ou programmes dispensant des services d'aide aux entreprises. UN وعقدت اجتماعات ومحادثات هاتفية مع ممثلي البلدان المانحة والمستفيدة، ومع وكالات أو برامج أخرى توفر خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    iv) Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit, ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement : UN `4 ' اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع ممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية:
    Plusieurs réunions se sont tenues avec les représentants de pays en vue d'examiner la contribution du Centre tant à l'élaboration qu'à l'exécution des programmes d'action nationaux (PAN). UN وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلي البلدان للتطرق لمساهمة المركز في عمليات إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants présents des pays fournissant des contingents. > > UN ``وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات ' ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more