"مع ممثلي المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • avec les représentants des institutions
        
    • avec des représentants des institutions
        
    • avec des représentants d'institutions
        
    • avec des représentants des instances
        
    • avec les chefs de secrétariat des institutions
        
    :: Tenue d'au moins 12 réunions avec les représentants des institutions syriennes chargées de la sécurité, le but étant d'assurer la sécurité lors des visites de sites UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا مع ممثلي المؤسسات الأمنية السورية من أجل ضمان سلامة الزيارات الميدانية
    Certains politiciens serbes du Kosovo entretiennent des contacts officieux avec les représentants des institutions provisoires, auxquels ils font part de leurs idées et de leurs préoccupations. UN ويحافظ بعض السياسيين الصرب في كوسوفو على اتصالات غير رسمية مع ممثلي المؤسسات المؤقتة من أجل عرض مشاغلهم وأفكارهم.
    D. Entretiens avec les représentants des institutions UN دال - المناقشات التي أجريت مع ممثلي المؤسسات الانتقالية
    Par exemple, récemment encore, sous ma direction, une délégation du Comité a eu une série de discussions avec des représentants des institutions européennes à Bruxelles. UN فعلى سبيل المثال، بتوجيه مني، أجرى وفد من اللجنة في الآونة الأخيرة سلسلة مناقشات مع ممثلي المؤسسات الأوروبية في بروكسل.
    27 réunions ont été organisées avec des représentants d'institutions gouvernementales, de groupes armés et d'autres parties prenantes UN عُقد 27 اجتماعاً مع ممثلي المؤسسات الحكومية والجماعات المسلحة وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    Réunions ont été tenues avec des représentants des instances gouvernementales et d'autres parties prenantes. UN عقدت تلك الاجتماعات مع ممثلي المؤسسات الحكومية وجهات معنية أخرى
    À sa 13e séance, le Conseil a tenu une concertation de haut niveau sur les faits nouveaux importants intervenus dans l'économie mondiale et la coopération économique internationale avec les chefs de secrétariat des institutions financières et commerciales du système des Nations Unies. UN 10 - في الجلسة 13، أجرى المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع ممثلي المؤسسات المالية والتجارية بمنظومة الأمم المتحدة.
    À sa 12e séance, le 30 juin, le Conseil a tenu avec les représentants des institutions financières et commerciales une concertation de haut niveau sur la situation actuelle de l'économie mondiale. UN 9 - أجرى المجلس في جلسته 12 المعقودة في 30 حزيران/يونيه حوارا رفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي مع ممثلي المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    Ce travail, qu'inspire la nécessité de décentraliser les décisions et la fourniture des services, est effectué en consultation avec les représentants des institutions provisoires, les dirigeants locaux des partis et les représentants des communautés ethniques. UN ويجري القيام بهذه الأعمال التى تركز على ضرورة إلغاء مركزية عملية اتخاذ القرارات وإيصال الخدمات بالتشاور مع ممثلي المؤسسات المؤقتة وقادة الأحزاب المحلية وممثلي المجتمعات المحلية.
    Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités. UN وقد زادت هيئة الإشراف المالي من وعي المؤسسات المالية بالجزاءات عن طريق تنظيم حلقات دراسية ومناقشات بين الأفرقة وعن طريق الاتصال الوثيق مع ممثلي المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات.
    En outre, la Table ronde s'inscrit dans une série de débats thématiques organisés directement avec les représentants des institutions nationales de défense des droits de l'homme, avec l'appui du HCDH. UN وإضافة إلى الاحتفال بهذه المبادئ، تشكل هذه المائدة جزءا من سلسلة من المناقشات المركزة التي أجرتها مفوضية حقوق الإنسان بصورة مباشرة مع ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À sa 12e séance, le 30 juin, le Conseil a tenu avec les représentants des institutions financières et commerciales une concertation de haut niveau sur la situation actuelle de l'économie mondiale. UN 9 - أجرى المجلس في جلسته 12 المعقودة في 30 حزيران/يونيه حوارا رفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي مع ممثلي المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    Au cours de la visite de pays, les experts participeront activement à des séances de questions-réponses et engageront un dialogue avec les représentants des institutions de l'État examiné. UN وخلال الزيارة القطرية، يشارك الخبراء بنشاط في جلسات الأسئلة والأجوبة ويجرون حوارا مع ممثلي المؤسسات التابعة للدولة الخاضعة للاستعراض.
    Ils analyseront toute information fournie avant et pendant la visite de pays, noteront toute observation qu'ils voudront faire et éclairciront toute question à laquelle il n'a pas été répondu avec les représentants des institutions de l'État examiné. UN ويقومون بتحليل جميع المعلومات المقدّمة قبل الزيارة القطرية وأثناءها وتسجيل ما قد يكون لديهم من تعليقات وتوضيح أي أسئلة بحاجة إلى جواب مع ممثلي المؤسسات التابعة للدولة الخاضعة للاستعراض.
    Il a eu des séances de travail avec les représentants des institutions nationales pour la protection des droits de l'homme, dont M. Jenö Kaltenbach, Commissaire chargé de la protection des droits des minorités nationales et ethniques, M. László Majtényl, Commissaire chargé de la protection des données et M. Péter Polt, adjoint à l'Ombudsman. UN وعقد جلسات عمل مع ممثلي المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان، منهم السيد يينو كالتنباخ، المفوض المكلف بحماية حقوق الأقليات الوطنية والإثنية، والسيد لازلو مايتيني، المفوض المكلف بحماية البيانات، والسيد بيتر بولت، نائب أمين المظالم.
    Rencontre avec des représentants des institutions financières internationales UN اجتماع مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية
    Rencontre avec des représentants des institutions financières internationales UN اجتماع مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية
    Réunions avec des représentants des institutions financières et des décideurs nationaux, dont 2 conférences internationales sur la gouvernance du secteur minier UN الاجتماعات المعقودة مع ممثلي المؤسسات المالية وصانعي السياسات الوطنية، بما في ذلك مؤتمران دوليان تناولا إدارة قطاع التعدين
    69. Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont de plus en plus de contacts avec des représentants d'institutions nationales et constituent un mécanisme important d'appui aux institutions nationales qu'ils encouragent à respecter les Principes de Paris. UN 69- يتشاور المكلَّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على نحو متزايد مع ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويمثلون آلية هامة لتقديم الدعم لتلك المؤسسات وتشجيع امتثالها لمبادئ باريس.
    21. Le Secrétariat a de plus organisé une réunion avec des représentants d'institutions arbitrales concernant la création d'un registre sur la transparence en vertu du projet de règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités (Vienne, 3 décembre 2012). UN 21- ونظَّمت الأمانة أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المؤسسات التحكيمية فيما يتعلق بإنشاء سجل للشفافية في إطار مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول (فيينا، 3 كانون الأول/ديسمبر 2012).()
    L'équipe chargée de la mission a rencontré des représentants de 13 établissements publics, a aussi tenu une réunion avec des représentants des instances qui composent le Conseil national des urgences et a pu visiter le Centre national des interventions de secours. UN وقابل فريق البعثة ممثلين من 13 مؤسسة، وعقد أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع ممثلي المؤسسات الأعضاء في المجلس الوطني لشؤون الطوارئ، كما زار المركز الوطني لعمليات الطوارئ.
    À sa 13e séance, le Conseil a tenu une concertation de haut niveau sur les faits nouveaux importants intervenus dans l'économie mondiale et la coopération économique internationale avec les chefs de secrétariat des institutions financières et commerciales du système des Nations Unies. UN 10 - في الجلسة 13، أجرى المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع ممثلي المؤسسات المالية والتجارية بمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more