"مع ممثلي حكومة" - Translation from Arabic to French

    • avec des représentants du Gouvernement
        
    • avec les représentants du Gouvernement
        
    En outre, le Département surveille, avec des représentants du Gouvernement angolais, l'état d'avancement de ce projet. UN وفضلا عن ذلك، تتابع الإدارة المشروع مع ممثلي حكومة أنغولا.
    Des réunions ont régulièrement lieu avec des représentants du Gouvernement néo-zélandais, et les Tokélaou s'emploient à renforcer leurs liens avec d'autres pays de la région. UN وأوضح أنه عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي حكومة نيوزيلندا وأن توكيلاو تعزز روابطها ببلدان أخرى في المنطقة.
    Il s'est entretenu à plusieurs reprises, à Genève, avec des représentants du Gouvernement iraquien. UN وعقد عدة اجتماعات في جنيف مع ممثلي حكومة العراق.
    Des entretiens ont donc eu lieu avec les représentants du Gouvernement néerlandais et les propriétaires du bâtiment Aegon, qui abrite actuellement les bureaux du Tribunal. UN وعلى ضوء هذه المعلومات، عقدت مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا ومع ملاك مبنى أيغون الذي تقع فيه مكاتب المحكمة حاليا.
    Le rapport a été rédigé sur la base d'une réunion consultative avec les représentants du Gouvernement moldove et de Transdniestrie. UN وقد أعدت صياغة التقرير على أساس اجتماع تشاوري عقد مع ممثلي حكومة مولدوفا وترانسدنيستريا.
    Comme la question a été posée, il l'abordera à sa prochaine réunion avec des représentants du Gouvernement des États-Unis. UN وحيث أن السؤال قد طرح في هذا الصدد، فإنه سيثير هذه المسألة خلال اجتماعه المقبل مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة.
    Le Rapporteur spécial et son équipe ont eu l'occasion d'engager des discussions sur le droit à l'alimentation avec des représentants du Gouvernement suisse. UN كما أُتيحت للمقرر الخاص وفريقه فرصة المشاركة في المناقشات التي دارت حول الحق في الغذاء مع ممثلي حكومة سويسرا.
    Mon Envoyé spécial s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement croate et des autorités serbes locales. UN وعقد مبعوثي الخاص اجتماعات مع ممثلي حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية.
    :: Réunions régulières de l'Envoyé spécial avec des représentants du Gouvernement libanais et d'autres gouvernements intéressés UN عقد اجتماعات منتظمة للمبعوث الخاص مع ممثلي حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية بالأمر
    :: Réunions régulières de l'Envoyé spécial avec des représentants du Gouvernement libanais et d'autres gouvernements intéressés UN :: عقد المبعوث الخاص اجتماعات منتظمة مع ممثلي حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية
    :: Réunions régulières de l'Envoyé spécial avec des représentants du Gouvernement libanais et d'autres gouvernements intéressés UN :: عقد المبعوث الخاص اجتماعات منتظمة مع ممثلي حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية
    8 réunions avec des représentants du Gouvernement d'unité nationale afin de promouvoir les droits de leurs électorats respectifs UN عُقدت 8 اجتماعات مع ممثلي حكومة الوحدة الوطنية بشأن الدعوة إلى حقوق دوائر كل منهم
    Pendant son séjour à New York, il a eu des consultations avec des représentants du Gouvernement de la République islamique d'Iran et de plusieurs organisations non gouvernementales ayant leur siège en Amérique du Nord. UN وعقد الممثل الخاص، عندما كان موجودا في نيويورك، مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران الإسلامية وممثلي عدة منظمات غير حكومية قائمة في أمريكا الشمالية.
    5. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial s'est entretenu à Genève et à New York avec des représentants du Gouvernement iraquien. UN 5- وأثناء فترة التقرير، عقد المقرر الخاص في جنيف ونيويورك اجتماعات مع ممثلي حكومة العراق.
    À la fin des années 80, toutefois, l'Armée populaire coréenne a commencé à se montrer disposée à coopérer avec des représentants du Gouvernement des États-Unis pour le rapatriement de dépouilles provenant de la guerre. UN على أن الجيش الشعبي الكوري أبدى استعدادا منذ أواخر الثمانينات للتعاون مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة في إعادة رفات موتى الحرب.
    Nous avons élevé une mise en garde devant ce développement fâcheux et nous l'avons examiné avec les représentants du Gouvernement libanais, qui ont fait savoir que des mesures préventives seraient prises. UN وقد حذرنا من هذا التطور المقلق وناقشناه مع ممثلي حكومة لبنان، فأكدوا أنهم سيتخذون إجراء وقائيا.
    :: Réunions régulières de l'Envoyé spécial avec les représentants du Gouvernement libanais et d'autres gouvernements intéressés UN :: عقد اجتماعات منتظمة للمبعوث الخاص مع ممثلي حكومة لبنان والحكومات الأخرى المهتمة
    Il a également tenu des consultations avec les représentants du Gouvernement nigérian. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة نيجيريا.
    Je tiens aussi à vous faire part de la satisfaction exprimée par notre délégation à New York au sujet des consultations avec les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine entamées par notre délégation à Genève. UN كما أود أن أبلغكم بالرأي اﻹيجابي البنﱠاء الذي أفادنا به وفدنا في نيويورك فيما يختص بالمناقشات الثنائية التي كان وفدنا في جنيف المبادر إلى إجرائها مع ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Il est en train de déterminer sur quoi portera cette vérification et s'en entretiendra avec les représentants du Gouvernement des États-Unis. UN ويعكف المجلس الآن على تحديد نطاق عمل تلك المهمة وسوف يتابع المسألة مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة.
    :: Réunions régulières de l'Envoyé spécial avec les représentants du Gouvernement libanais et d'autres gouvernements intéressés UN :: عقد اجتماعات منتظمة للمبعوث الخاص مع ممثلي حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more