"مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec les autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • avec d'autres organismes
        
    Concertation avec les autres organismes des Nations Unies UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Sur le plan stratégique, le Comité a constaté que, en règle générale, les bureaux de pays cherchaient à établir de bonnes relations avec les autres organismes des Nations Unies et avec tous leurs interlocuteurs à l'intérieur du pays. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما.
    Elle a assuré le Conseil que les partenariats conclus avec les autres organismes des Nations Unies seraient stratégiques, tiendraient compte des atouts des uns et des autres et ne seraient pas établis au coup par coup. UN وأكدت للمجلس أن الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ستكون ذات صبغة استراتيجية وسترتكز على المزية النسبية؛ وأن تلك الشراكات لن تقام استجابة لطلبات مخصصة.
    Le FENU continuerait de se concerter avec les autres organismes des Nations Unies s'occupant de microfinancement, comme le Fond international de développement agricole (FIDA) et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN سوف يواصل الصندوق تنسيق عمله بشكل وثيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى الناشطة في مجال التمويل المتناهي الصغر التي من قبيل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة العمل الدولية.
    Concertation avec d'autres organismes des Nations Unies UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Concernant le document de l'Ouganda, elles ont préconisé un alignement plus étroit sur le DSRP et les approches sectorielles de la santé et recommandé une harmonisation accrue avec les autres organismes des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بوثائق البرنامج القطري لأوغندا أثنت الوفود على تحقيق المزيد من المواءمة مع الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر والنهج القطاعي للصحة وأوصت بزيادة التنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En tant que responsable de la mise en œuvre du programme relatif aux établissements humains dans le système des Nations Unies, il coopérera et collaborera avec les autres organismes des Nations Unies. UN و، هو، بوصفه مركز التنسيق لعملية تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بالتنسيق والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ce dernier collabore également étroitement avec les autres organismes des Nations Unies par le biais de programmes conjoints et des initiatives < < Unis dans l'action > > . UN ويعمل الصندوق أيضا على نحو وثيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى من خلال البرامج المشتركة ومبادرات توحيد أداء الأمم المتحدة.
    Il s'est aussi doté d'une présence régionale, avec ses nouveaux centres régionaux de services, qui ont pour mission de l'aider à atteindre ses objectifs institutionnels en fournissant des conseils techniques à ses 138 bureaux de pays, en encourageant la gestion des savoirs et en facilitant la coordination des activités avec les autres organismes des Nations Unies à l'échelle régionale. UN ويرسخ البرنامج الإنمائي أيضا حضورا إقليميا، من خلال مراكز الخدمات الإقليمية في الآونة الأخيرة، من أجل دعم الأهداف المؤسسية المتمثلة في تقديم المشورة الفنية لمكاتبه القطرية الـ 138، وتعزيز إدارة المعارف، وتيسير التنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الإقليمي.
    d) Coordination avec les autres organismes des Nations Unies : l'UNOPS doit coordonner et clarifier ses relations avec les autres organismes des Nations Unies; et UN (د) والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى: ينبغي للمكتب تنسيق علاقاته وتوضيحها مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Le Conseil renouvelle sa recommandation selon laquelle l'UNICEF devrait mener rapidement à bonne fin l'examen du plan d'assurance maladie, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies. UN 42 - ويؤكد المجلس مجددا توصيته بأن تدعو اليونيسيف، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التعجيل باستعراض خطة التأمين الطبي.
    L'harmonisation des procédures avec les autres organismes des Nations Unies est un des éléments clefs de la politique de recouvrement des coûts du PNUD. UN 6 - ومن العناصر الحاسمة الأهمية في سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة باسترداد التكاليف تحقيق التواؤم مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    L'adoption de normes comptables internationales pour le secteur public amènera l'UNICEF à réviser son règlement financier et ses règles de gestion financière, et l'UNICEF travaillera avec les autres organismes des Nations Unies pour parachever cette révision. UN 70 - ولاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا بد من إجراء تنقيح للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. وستعمل اليونيسيف مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على إكمال التنقيح.
    Il a décrit les priorités institutionnelles des 18 mois suivant, notamment l'amélioration de la gestion des projets et des procédures internes et le renforcement des partenariats avec les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les mesures prises pour adapter l'action du Bureau à celle des autres organismes des Nations Unies et offrir un éventail de services élargi. UN وبيّـن أولويات المكتب للأشهر الـ 18 القادمة، التي تضمنت إجراء تحسينات في إدارة المشاريع وأساليب العمل وتوطيد العلاقات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. وقدم، في هذا الصدد، وصفا للجهود المبذولة لتنسيق عمليات المكتب مع عمليات منظمات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم طائفة أوسع من الخدمات.
    Compte tenu de l'élévation d'ONU-HABITAT comme programme, le besoin croissant est apparu d'un engagement de fond sur ce sujet dans divers organes de coordination aux Nations Unies à New York, par le biais des missions permanentes à New York ainsi que d'une coopération proactive avec les autres organismes des Nations Unies. UN وبسبب ترقية موئل الأمم المتحدة إلى برنامج أصبحت هناك حاجة متزايدة لتوجيه اهتمام كبير لهذا الموضوع من جانب مختلف الهيئات المعنية بالتنسيق لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وذلك من خلال البعثات الدائمة في نيويورك ومن خلال التعاون النشط مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Entre-temps, conformément à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, un examen plus complet des possibilités d'assurer une meilleure harmonisation des accords de programmation sera réalisé en consultation suivie avec les autres organismes des Nations Unies. UN 38 - وفي هذه الأثناء، سيُضطلع أيضا باستعراض أكثر كمالا لمزيد محتمل من الانسجام في ترتيبات البرمجة، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 56/201، وبالتشاور الكامل مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le PNUD doit les exploiter davantage, dans le cadre de sa stratégie de partenariats avec les autres organismes des Nations Unies, pour promouvoir le partage des leçons de l'expérience concernant les méthodes de contrôle et d'évaluation et les questions de stratégie importantes au niveau national, en particulier dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement; UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى استغلال تلك الإمكانية بطريقة أكمل باعتبارها جزءا من استراتيجيتها للشراكة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لتعزيز تبادل الدروس المستخلصة من منهجيات الرصد والتقييم والمسائل التي تكتسي أهمية استراتيجية على الصعيد الوطني، ولا سيما في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Certaines délégations ont demandé des renseignements plus détaillés sur les partenariats établis par UNIFEM, eu égard au fait que la résolution qui avait institué le Fonds (résolution 39/125) appelait l'organisation à instaurer des relations étroites et régulières avec les autres organismes des Nations Unies. UN وطلب بعض الوفود معلومات أكثر تفصيلا عن شراكات الصندوق، حيث أن القرار التأسيسي للصندوق (القرار 39/125) قد طلب إلى المنظمة أن تعمل على إقامة علاقات وثيقة ومستمرة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Concertation avec d'autres organismes des Nations Unies UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Le HCR a également examiné la question avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, en vue de formuler une approche générale à cette question. UN وما فتئت المفوضية تناقش هذه المسألة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل تجاه هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more