:: Œuvrer avec les organisations de la société civile à la promotion et à la protection des droits de l'homme; | UN | :: مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Elle a demandé des renseignements sur les mesures prises pour renforcer la coopération avec les organisations de la société civile s'agissant du retour des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين. |
:: Continuer à coopérer avec les organisations de la société civile à la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | :: مواصلة العمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
L'interaction avec les organisations de la société civile visant à mieux appréhender la situation des femmes dans le contexte national a été qualifiée de pratique exemplaire. | UN | ٤٩- وارتُئي أن من أفضل الممارسات التفاعل مع منظمات المجتمع المدني من أجل التوصل إلى فهم أفضل لحالة المرأة في السياق الوطني. |
Kiribati collaborait avec des organisations de la société civile en vue de mettre au point une réponse législative à la violence dans la famille. | UN | وقال إن كيريباس ما برحت تتعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل التوصل إلى اعتماد تشريعات لمكافحة العنف المنزلي. |
En particulier, il entend poursuivre sa pratique consistant à organiser, dans un souci de transparence, des séances publiques avec les organisations de la société civile, mais également des séances privées lorsque cela est nécessaire ou approprié. | UN | وستستمر اللجنة، بوجه خاص، في ممارستها المتمثلة في عقد اجتماعات عامة مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الشفافية، ولكنها ستواصل أيضاً عقد جلسات مغلقة عندما يكون ذلك ضرورياً أو مناسباً. |
Coopération avec les organisations de la société civile par le biais du renforcement des capacités, de la formation, de la participation aux activités nationales et régionales et de la fourniture de documentation aux organisations non gouvernementales (ONG) | UN | العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق |
Il importe de prendre conscience du fait que la société civile de chaque pays acquerra une plus grande efficacité en échangeant des données d'expérience et en nouant des contacts avec les organisations de la société civile d'autres pays tout en acceptant la diversité de ses partenaires dans le monde entier. | UN | ومن الأهمية إدراك أن المجتمع المدني داخل كل دولة سيصبح أكثر فعالية بتبادل الخبرات وبإقامة الشبكات مع منظمات المجتمع المدني من بلدان أخرى، وفي الوقت نفسه تقبل التنوع بين الشركاء في جميع أنحاء العالم. |
Collaboration avec les organisations de la société civile par le biais du renforcement des capacités, de la formation, de la participation aux activités nationales et régionales et de la fourniture de documentation aux ONG | UN | العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق |
Dans le cadre du projet Aider les communautés tous ensemble, le PNUD travaillera avec les organisations de la société civile pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme sur le terrain. | UN | وعن طريق برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وسيتشارك البرنامج الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على صعيد القاعدة الشعبية. |
La Rapporteuse spéciale a collaboré activement avec les organisations de la société civile, notamment en participant à des consultations régionales. | UN | 9- شاركت المقررة الخاصة بنشاط مع منظمات المجتمع المدني من خلال مشاركتها في المشاورات الإقليمية. |
Créer des alliances avec les organisations de la société civile afin de renforcer un processus de coopération allant croissant en vue de la mise au point de critères communs d'interprétation des normes et mesures prises de concert garantissant l'exercice de l'accès à l'information | UN | إقامة تحالفات مع منظمات المجتمع المدني من أجل توطيد عملية تعاونية متنامية الغرض منها وضع معايير مشتركة لتفسير القواعد والإجراءات الجماعية التي تضمن إعمال الحق في الحصول على المعلومات العامة. |
c) Travailler en coopération avec les organisations de la société civile afin de promouvoir la Convention et de diffuser des informations sur celle-ci. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل توفير ونشر المعلومات عن الاتفاقية. |
c) Travailler en coopération avec les organisations de la société civile afin de promouvoir la Convention et de diffuser des informations sur la Convention. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل توفير ونشر المعلومـات عن الاتفاقية. |
c) Travailler en coopération avec les organisations de la société civile afin de promouvoir la Convention et de diffuser des informations sur la Convention. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل توفير ونشر المعلومـات عن الاتفاقية. |
c) À travailler avec les organisations de la société civile pour diffuser l'information et promouvoir la Convention. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية، والترويج لها. |
c) À travailler avec les organisations de la société civile pour diffuser l'information et promouvoir la Convention. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية، والترويج لها. |
44. La Commission a convoqué 5 conférences consacrées à la lutte contre la corruption et a organisé 47 ateliers à ce sujet. En outre, elle a coopéré avec les organisations de la société civile pour coordonner l'organisation d'activités conjointes. | UN | 44 - وذكر أن اللجنة عقدت خمسة مؤتمرات بشأن مسائل تتصل بمكافحة الفساد ونظّمت 47 حلقة عمل بشأن هذا الموضوع نفسه، بالإضافة إلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل تنسيق الأنشطة المشتركة. |
Il reste que l'Organisation des Nations Unies peut se montrer plus inventive et tournée vers l'extérieur et, surtout, collaborer plus systématiquement avec des organisations de la société civile pour prévenir les conflits et instaurer une paix durable. | UN | بيد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون ذات طبيعة خلاقة أكثر، وتطلعا إلى الخارج، وأهم من ذلك أكثر منهجية، في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل منع نشوب الصراعات وبناء السلام المستدام. |
Le FNUAP a collaboré avec des organisations de la société civile pour soutenir la promotion de l'égalité des sexes dans le secteur de la santé ainsi que dans les procédures de planification et de budgétisation. | UN | فقد اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان مع منظمات المجتمع المدني من أجل بناء قدراتها على الدعوة لتعميم المنظور الجنساني في قطاع الصحة والتخطيط وعمليات الميزنة. |
Il a engagé des consultations avec des organisations de la société civile afin de formuler des recommandations sur les incidences en matière de droits de l'homme des trois projets de loi pour le futur système de droit pénal népalais. | UN | ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان. |