"مع منظمات دولية أخرى" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres organisations internationales
        
    • avec les autres organisations internationales
        
    • avec d'autres organismes internationaux
        
    • avec les autres institutions internationales
        
    Le Viet Nam coopérait avec d'autres organisations internationales, dont l'OIT. UN وتعاونت فييت نام مع منظمات دولية أخرى منها منظمة العمل الدولية.
    La mobilisation de fonds peut elle aussi être renforcée par de solides partenariats avec d'autres organisations internationales. UN وقال إن حشد الأموال من أجل اليونيدو يمكن تعزيزه بشراكةٍ متسعة مع منظمات دولية أخرى.
    Les difficultés doctrinales et administratives issues du travail accompli avec d'autres organisations internationales peuvent être surmontées. UN إن الصعوبات المذهبية والادارية في التعامل مع منظمات دولية أخرى يمكن التغلب عليها.
    La possibilité d'une coordination avec d'autres organisations internationales telles que l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été jugée intéressante. UN وأشار الحاضرون إلى وجاهة التنسيق مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Toutefois, la CNUDCI doit s'attaquer au problème des doubles emplois dans ce domaine en renforçant la coopération et la coordination avec les autres organisations internationales compétentes afin d'assurer la cohérence des activités. UN وأنه يلزم أن تتصدى اللجنة لازدواجية العمل في هذا المجال عن طريق تحسين التعاون والتنسيق والترابط مع منظمات دولية أخرى.
    Elle se réjouit également que l'ONUDI collabore davantage avec d'autres organismes internationaux tels que l'OMS. UN ويسره أن يلاحظ أيضا أن اليونيدو تكثف من تعاونها مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية.
    La déclaration d'intention de l'organisation porte notamment sur la promotion d'une collaboration appropriée avec d'autres organisations internationales engagées dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN يشمل بيان مهام المنظمة تعزيز التعاون المناسب مع منظمات دولية أخرى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Jordanie se félicite de la coopération de l'ONUDI avec d'autres organisations internationales comme l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ويقدّر الأردن تعاون اليونيدو مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cependant, des problèmes similaires se posent lorsqu'un traité est conclu par une organisation internationale, soit avec des États soit avec d'autres organisations internationales. UN بيد أن مشاكل مماثلة تنشأ عند قيام منظمة دولية بإبرام معاهدة إما مع الدول أو مع منظمات دولية أخرى.
    Il fallait également accroître la synergie avec d'autres organisations internationales. UN وثمة ما يدعو أيضاً إلى تعزيز التآزر مع منظمات دولية أخرى.
    Une aide a été apportée à 80 pays, de façon directe ou par le canal de partenariats avec d'autres organisations internationales. UN وقُـدمت المساعدة إلى زهاء 80 بلدا في مختلف المجالات المعنية، وذلك إما مباشرة وإما عن طريق شراكات مع منظمات دولية أخرى.
    Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقا مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب.
    Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقا مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب.
    Le principe de la synergie avec d'autres organisations internationales doit être appliquée dans le cadre de la réforme du système des Nations Unies. UN كما ينبغي تعزيز التآزر مع منظمات دولية أخرى في إطار إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب.
    Des efforts sont faits par ailleurs pour promouvoir la coopération avec d'autres organisations internationales. UN كما يجري بذل جهود للتشجيع على مواصلة التعاون مع منظمات دولية أخرى.
    Le Groupe se félicite du renforcement de la coopération avec d'autres organisations internationales dans ce domaine. UN وترحب المجموعة بتعزيز التعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    Le Groupe se félicite du renforcement de la coopération avec d'autres organisations internationales dans ce domaine. UN وترحب المجموعة بتعزيز التعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    En particulier, l'ONUDC devrait collaborer avec d'autres organisations internationales et nouer des relations afin d'échanger des données d'expérience et de communiquer des informations sur les priorités. UN وينبغي، بوجه خاص، أن يعمل المكتب مع منظمات دولية أخرى لإقامة الروابط بهدف تقاسم الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات.
    Elle est un des partenaires scientifiques du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et a conclu de nombreux accords de coopération avec d'autres organisations internationales. UN والجامعة شريك علمي لمجلس وزراء الداخلية العرب وتربطها اتفاقات تعاون عديدة مع منظمات دولية أخرى.
    80. Parmi ses priorités immédiates, la MINUK aura à travailler avec les autres organisations internationales pour cerner les besoins des administrateurs civils locaux et leur assurer au plus vite la formation voulue. UN 80 - ستعمل البعثة على وجه الأولوية القصوى مع منظمات دولية أخرى لتحديد احتياجات المديرين المدنيين المحليين وتزويدهم بما يحتاجونه من تدريب بأسرع وقت ممكن.
    La compétence du GATT dans ce domaine doit continuer d'être clairement définie de façon à ce que l'organisation puisse continuer d'entretenir des relations de coopération efficaces et fructueuses avec d'autres organismes internationaux comme le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Comité du commerce et du développement et la Commission du développement durable. UN وينبغي المحافظة بكل وضوح على اختصاص مجموعة غات في هذا المجال على نحو يتيح إمكانية استمرار تنمية علاقات تعاونية فعالة ومفيدة مع منظمات دولية أخرى من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والتنمية ولجنة التنمية المستدامة. التذييـــل
    Le Service s'occupe du recrutement et gère les effectifs placés sous l'autorité de l'Office des Nations Unies à Genève; il est chargé des relations avec le personnel et avec les autres institutions internationales sises à Genève pour les questions de personnel d'intérêt commun; il administre toutes les activités de formation entreprises à l'Office. UN وتقوم الدائرة بتعيين وإدارة شؤون الموظفين الذين يتولى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المسؤولية عنهم؛ وتعالج علاقات الموظفين والاتصال مع منظمات دولية أخرى في جنيف بشأن مسائل الموظفين ذات الاهتمام المشترك وتضطلع بجميع أنشطة التدريب التي يقوم بها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more