Ils collaborent souvent avec des organisations non gouvernementales et la police pour localiser et découvrir les exploiteurs et les lieux où est pratiquée l’exploitation. | UN | ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال. |
Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
L'organisation a également organisé une manifestation parallèle officielle avec des ONG argentines et paraguayennes. | UN | ونظَّمت المنظمة أيضاً نشاطاً موازياً رسمياً مع منظمات غير حكومية من الأرجنتين وباراغواي. |
Des spécialistes du développement de la femme qui travaillent dans ces districts ont signé des contrats de gestion avec des ONG. | UN | وقد وقّعت موظفات شؤون تنمية المرأة في هذه المقاطعات عقوداً لإدارة تلك المراكز مع منظمات غير حكومية. |
Il avait entrepris de débattre et de collaborer avec les organisations non gouvernementales. | UN | وشرعت سورينام في عملية المناقشة والتعاون مع منظمات غير حكومية. |
Le Fonds a conclu une série d'accords de base avec les ONG concernant diverses activités de projet. | UN | وتم إبرام سلسلة من الاتفاقات اﻷساسية مع منظمات غير حكومية بشأن مختلف أنشطة المشاريع. |
Le personnel et les membres de la fondation coopèrent souvent avec d'autres organisations non gouvernementales accréditées auprès des Nations Unies. | UN | غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد |
Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Ensuite, le Comité se réunit en privé avec des organisations non gouvernementales en ce qui concerne le Sri Lanka. | UN | ثم لجأت اللجنة إلى عقد جلسة مغلقة مع منظمات غير حكومية لأمور تتعلق بسري لانكا. |
Il a exécuté plusieurs de ses programmes en coopération avec des organisations non gouvernementales nationales et des organismes de coopération internationaux. | UN | وقد نفذ المكتب بعض هذه البرامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ووكالات تعاون دولي. |
Conformément à notre politique de transparence, nous maintenons un dialogue constant avec des organisations non gouvernementales importantes, ce qui nous permet un plus grand accès à ces organisations. | UN | وانسجاما مع سياستنا المتسمة بالوضــوح، نواصل حوارا مستداما مع منظمات غير حكومية هامة، تتضمن فتح أبواب أوسع لوصولها. |
En outre, le Gouvernement concluait des partenariats avec des organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des organisations communautaires et religieuses, pour que les besoins des jeunes soient pris en compte sans tarder et de manière appropriée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تفتأ الحكومة تطوِّر علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية وأخرى مجتمعية ومنظمات عقائدية من أجل ضمان الاستجابة لاحتياجات الشباب على نحو كافٍ وفي الوقت المناسب. |
Des mesures sont également prises en ce sens en coopération avec des organisations non gouvernementales et des organisations internationales. | UN | كما تتخذ تدابير بهذا المعنى بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات دولية. |
En 1993, les projets menés en collaboration avec des ONG représentaient environ 30 % du nombre total des projets exécutés par la Banque. | UN | وفي عام ١٩٩٣ تضافر البنك مع منظمات غير حكومية في مشاريع بلغت نسبتها ٣٠ في المائة من كافة المشاريع التي اضطلع بها. |
Ces centres sont gérés aux niveaux fédéral et régional par les administrations publiques compétentes, en collaboration avec des ONG. | UN | وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
Les autorités élaborent avec des ONG kazakhes un projet commun de suivi des structures accueillant des détenus condamnés à la prison à vie, ainsi que leur statut juridique. | UN | والسلطات بصدد إعداد مشروع مشترك مع منظمات غير حكومية كازاخستانية لرصد المرافق التي يحبس فيها سجناء محكوم عليهم بالإعدام، وكذلك أوضاعهم القانونية. |
L'organisation a déclaré son attachement aux objectifs et a organisé des réunions et des conférences avec des ONG turques pour promouvoir la réalisation des objectifs. | UN | أعلنت المنظمة التزامها بالأهداف ونظمت اجتماعات ومؤتمرات مع منظمات غير حكومية أخرى في تركيا للترويج لمبادئ الأهداف. |
vi) Signature des protocoles de coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | توقيع بروتوكولات تعاون مع منظمات غير حكومية. |
Nous avons pris note avec intérêt l'intention de créer des alliances avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | ونحن ننظر باهتمام إلى اقتراح إقامة تحالف مع منظمات غير حكومية والقطاع الخاص. |
En coopération avec les ONG et les journalistes, le Médiateur a entrepris des visites dans les lieux de détention. | UN | وقد بدأ أمين المظالم، بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومع صحفيين، في إجراء زيارات إلى أماكن الاحتجاز. |
Nombreuses sont les réalisations du Comité, particulièrement en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales oeuvrant dans le même domaine. | UN | وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة. |
:: Travaux de recherche avec d'autres ONG qui s'occupent des droits de l'enfant | UN | إجراء بحوث مع منظمات غير حكومية أخرى بشأن حقوق الطفل |
Le Gouvernement et des ONG ont lancé conjointement une campagne de lutte contre la violence dans la famille et les autres formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وأطلقت الحكومة بالتشارك مع منظمات غير حكومية حملة للقضاء على العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى ضد النساء. |
Le Gouvernement espagnol exécutait des programmes techniques et financiers avec la collaboration d'ONG et d'associations. | UN | وذكرت الحكومة أنها تتعاون مع منظمات غير حكومية ورابطات بشأن برامج تقنية ومالية. |
:: Auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé | UN | :: وجلسات استماع غير رسمية لتفاعل الجمعية مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص |
93. La Rapporteuse spéciale a eu avec diverses organisations non gouvernementales de Cancún des entretiens organisés par le Conseil des ONG de l'Etat de Quintana Roo. | UN | ٣٩- أجرت المقررة الخاصة حوارا مع منظمات غير حكومية شتى في كانكون نظمه مجلس ولاية كوينتانا رو للمنظمات غير الحكومية. |