"مع منظمة الأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to French

    • avec la FAO
        
    • et la FAO
        
    Ces activités peuvent aussi être menées conjointement avec la FAO ou d'autres institutions. UN ويمكن أيضا الاضطلاع بهذه الأنشطة بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة أو غيرها من المؤسسات.
    La conférence était hébergée par l'Institut brésilien de géographie et de statistique et coorganisée avec la FAO. UN وقد استضاف المؤتمرَ معهدُ الجغرافيا والإحصاء البرازيلي، وشارك في تنظيمه مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Le travail intensif en vue de l'amélioration de l'information en matière de gestion des forêts se poursuit grâce à la coopération avec la FAO. UN ويتواصل العمل المكثف الرامي إلى تحسين المعلومات المتعلقة بإدارة الغابات من خلال التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Le SEAFDEC travaillait en étroite collaboration avec la FAO au renforcement de la collecte et du regroupement des statistiques sur les pêches en Asie du Sud-Est. UN وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا.
    Le PAM s'est engagé à collaborer avec la FAO et le FIDA à la mise en œuvre de la réforme de ce comité. UN والتزم البرنامج بالعمل مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ إصلاح تلك اللجنة.
    Il est convaincu que seront mises en lumière des synergies avec le travail de l'ONUDI dans d'autres secteurs, tels que la coopération interinstitutions avec la FAO et le FIDA. UN وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    avec la FAO, la coopération est centrée sur deux questions : l'Initiative pour la fertilité des sols et le piégeage du carbone. UN يركز التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة حاليا على مسألتين: المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة، وتنحية الكربون.
    La Banque mondiale est engagée depuis plusieurs années dans une initiative pour le fertilité des sols avec la FAO et plusieurs autres institutions. UN يقوم البنك الدولي منذ عدة سنوات بوضع مبادرة تتعلق بخصوبة التربة، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وعدة مؤسسات أخرى.
    Dans ce domaine, les travaux sont menés en étroite collaboration avec la FAO, et un fonctionnaire de la FAO a été détaché auprès du secrétariat de la CDB pour superviser les activités à cet égard. UN وينفذ العمل في هذا القطاع بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة وتمت إعارة موظف من هذه المنظمة لأمانة
    Récemment, l'ONUDI a signé avec la FAO un mémorandum qui porte sur des activités communes en agro-industries et industries alimentaires et biocarburants. UN كما وقّعت مؤخرا على مذكرة مع منظمة الأغذية والزراعة تشمل أنشطة مشتركة في مجال التجهيز الزراعي والغذائي، والوقود البيولوجي.
    À la fin de 2003, le PAM travaillait avec la FAO sur 77 projets dans 41 pays, dont 41 projets complémentaires dans 24 pays. UN وبنهاية عام 2003 كان البرنامج يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة على 77 مشروعاً في 41 بلداً.
    :: avec la FAO, pour mettre en place un réseau de surveillance de la sécurité alimentaire; UN وعملت الرابطة مع منظمة الأغذية والزراعة في وضع شبكة لرصد الأمن الغذائي.
    Cette activité sera menée en coopération avec la FAO, l'Organisation maritime internationale (OMI), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et d'autres institutions et partenaires. UN وسيتم تنفيذ هذا العمل بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأرصاد الجوية وغير ذلك من المؤسسات والشركاء.
    Le FIDA collabore avec la FAO dans le cadre des écoles pratiques d'agriculture en Afrique de l'Est depuis 1998. UN والصندوق يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن المدارس الميدانية للمزارعين في شرق أفريقيا منذ عام 1998.
    La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) est en train de développer des activités visant à promouvoir l'application du Code dans son domaine de compétence, en collaboration avec la FAO. UN وتقوم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بالترويج لتنفيذ المدونة في مجال اختصاصها بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Le Fonds d'assistance au titre de la partie VII de l'Accord sur les Stocks de poissons est administré conjointement avec la FAO. UN ويُدار صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Un Programme-cadre pour le pays, mis au point en partenariat avec la FAO, est également en place. UN ووُضع أيضاً إطار للبرامج القطرية بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Il a été noué des premiers contacts avec la FAO en vue de coordonner les activités sur le terrain, et d'autres contacts ont été pris avec des organisations non gouvernementales (ONG). UN وأجريت اتصالات أولية مع منظمة الأغذية والزراعة لتنسيق الأنشطة الميدانية واتصالات أخرى مع منظمات غير حكومية.
    Il a été noué des premiers contacts avec la FAO en vue de coordonner les activités sur le terrain, et d'autres contacts ont été pris avec des organisations non gouvernementales (ONG). UN وأجريت اتصالات أولية مع منظمة الأغذية والزراعة لتنسيق الأنشطة الميدانية واتصالات أخرى مع منظمات غير حكومية.
    Par ailleurs, la Commission a collaboré avec la FAO dans le domaine de la formation des prix des produits agricoles. UN وختاماً، عمل البرنامج الفرعي مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال إيجاد الأسعار للمنتجات الزراعية.
    Le PAM et la FAO ont organisé conjointement un événement parallèle avec le Comité permanent de la nutrition. UN واستضاف البرنامج بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة حدثا جانبيا مع لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more