"مع منظمة العفو الدولية" - Translation from Arabic to French

    • avec Amnesty International
        
    Des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas AID afin de faire connaître la Conférence. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر.
    Des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas AID afin de faire connaître la Conférence mondiale. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر العالمي.
    Le Comité a coorganisé avec Amnesty International et Oxfam International un événement parallèle sur la circulation des armes et le conflit en République démocratique du Congo. UN واشتركت اللجنة مع منظمة العفو الدولية ومنظمة أوكسفام الدولية في تنظيم لقاء موازٍ بشأن تدفق الأسلحة والنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Centre est en outre en train d'instaurer une collaboration avec Amnesty International et d'autres organisations en vue de promouvoir un manifeste des droits de l'homme pour le Kenya. UN وإضافة الى ذلك، تُقام حالياً علاقة تعاون مع منظمة العفو الدولية ومنظمات أخرى بهدف ترويج إعلان حقوق اﻹنسان في كينيا.
    KAFA (Non à la violence et à l'exploitation), en collaboration avec Amnesty International UN بالتعاون مع منظمة العفو الدولية
    Lors d'une réunion récente avec Amnesty International, le Ministre de la justice avait pris connaissance d'informations concernant des détentions secrètes jusquelà inconnues du Gouvernement. UN وخلال اجتماع عقده وزير العدل مؤخراً مع منظمة العفو الدولية اطلع على تفاصيل عن وجود حالات احتجاز سري لم تكن تعلم عنها الحكومة من قبل.
    Au Venezuela, le PNUD collabore avec Amnesty International et Statoil pour faire en sorte que les juges et le ministère public comprennent et connaissent mieux les lois, règlements et questions concernant les droits de l'homme. UN 39 - وفي فنزويلا، يتعاون البرنامج الإنمائي مع منظمة العفو الدولية وشركة النفط الحكومية من أجل تحسين فهم القضاة والمحامين للقوانين والنظم والقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والإلمام بها.
    - Solidarité avec Amnesty International (mai) : lancement de la campagne mondiale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, à laquelle Femmes solidaires apporte un soutien sur le terrain. UN - التضامن مع منظمة العفو الدولية - أيار/مايو: بدء الحملة العالمية بشأن العنف ضد المرأة التي تقدم لها منظمة النساء المتضامنات دعما ميدانيا.
    d) La convocation en 2007, avec Amnesty International, d'une réunion d'experts sur la coopération et l'assistance internationales; UN (د) عقد اجتماع للخبراء عام 2007، بالاشتراك مع منظمة العفو الدولية عن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي؛
    Il a dit qu'il regrettait beaucoup que des pays recourent à de telles pratiques à l'égard de leurs ressortissants et d'étrangers et a cité, à cet égard, des rapports d'Amnesty International. Il a demandé aux comités populaires libyens pour la justice de coopérer avec Amnesty International et avec les organisations de défense des droits de l'homme, auxquelles il a rendu hommage. UN وتأسف كثيرا على هذه الأعمال القاسية التي تمارسها حكومات العالم ضد مواطنيها وضد الأجانب، كما ورد في تقارير منظمة العفو الدولية التي قام باستعراضها على الحاضرين، وطالب بأن تتعاون اللجان الشعبية للعدل في ليبيا مع منظمة العفو الدولية ومنظمات حقوق الإنسان. وأثنى على جهود تلك المنظمات.
    Un partenariat dynamique a été engagé avec Amnesty International et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour la formation des agents d'exécution des lois. UN 21- وقد عُقِدت شراكة دينامية مع منظمة العفو الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Le KEPAD a organisé, en collaboration avec Amnesty International et le barreau d'Athènes, une conférence sur le Tribunal pénal international qui a eu lieu à Athènes le 6 mai 2004 et au cours de laquelle des universitaires et chercheurs de l'Université d'Athènes ont pris la parole. UN ونظمت المنظمة، بالتعاون مع منظمة العفو الدولية ورابطة محامي أثينا، مؤتمراً عنوانه المحكمة الجنائية الدولية (أثينا، 6 أيار/مايو 2004). وضم المتحدثون أكاديميين وباحثين من جامعة أثينا.
    Au Royaume-Uni (Irlande du Nord), le Gouvernement a, avec Amnesty International et d'autres intéressés, coopéré au programme de < < décollage > > qui a fourni des ressources et des matériaux à l'appui du programme scolaire. UN وفي المملكة المتحدة (أيرلندا الشمالية)، تتعاون الحكومة مع منظمة العفو الدولية وأصحاب مصلحة آخرين في برنامج ' انطلاق` الذي يوفر موارد ومواد لدعم المناهج الدراسية.
    En février 2000, le Portugal a organisé une réunion avec Amnesty International sur les transferts d'équipement militaire, de sécurité et de police et a participé à un séminaire organisé par Saferworld, intitulé < < Controlling the flow of SALW from and through an enlarged EU > > . UN وفي شباط/فبراير 2000، قامت البرتغال بتنظيم اجتماع بالمشاركة مع منظمة العفو الدولية بشأن عمليات نقل المعدات العسكرية والأمنية ومعدات الشرطة، وشاركت في حلقة بحث قامت بتنظيمها منظمة العالم الأكثر أمانا حول " الحد من تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الاتحاد الأوروبي الموسع ومن خلاله " .
    - Solidarité avec Amnesty International : en février, projection du film Moolaadé réalisé par Ousmane Sembene sur l'excision, dans le cadre de la campagne mondiale < < Halte aux violences contre les femmes > > . 14 avril : Journée d'étude sur le thème < < Les femmes, droits humains et réalités. UN - التضامن مع منظمة العفو الدولية: في شباط/فبراير عرض الفيلم " مولادي " للمخرج عثمان سمبين عن الختان، في إطار الحملة العالمية " أوقفوا العنف ضد المرأة " . في 14 نيسان/أبريل: حلقة عمل موضوعها " المرأة، حقوق الإنسان والواقع: وجهات النظر المتعددة للعلوم الإنسانية والأديان " .
    Il s'agit de directives sur les pratiques d'enseignement en matière d'éducation à l'environnement, d'éducation à la consommation, ainsi que par exemple de développement durable, d'esprit d'entreprise, de développement mondial et de droits de l'homme (dans ce dernier cas, en collaboration avec Amnesty International). UN وتمثل هذه مبادئ توجيهية لممارسات التدريس بشأن التعليم البيئي وتعليم المستهلكين وبشان مجالات مثل التنمية المستدامة وتنظيم الأعمال والتنمية العالمية وحقوق الإنسان (المجال الأخير بالتعاون مع منظمة العفو الدولية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more