Il portait une bombe dans un bunker avec le Vice-Président. | Open Subtitles | ارتدى سترة انتحارية داخل مخبأ مع نائب الرئيس |
Elle s'est entretenue avec le Vice-Président, des ministres, des hauts fonctionnaires et des représentants des organisations de la société civile et de la communauté internationale. | UN | وعقدت اجتماعات مع نائب الرئيس والوزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
La mission a évoqué ces affaires lors de ses entretiens ultérieurs avec le Vice-Président, le Ministre de l'intérieur et le Ministre de la justice. | UN | وقد أثيرت القضيتان لاحقاً مع نائب الرئيس ووزير الداخلية ووزير العدل. |
Mon Représentant spécial s'est entretenu à ce sujet avec le Vice-Président et a encouragé le Gouvernement à mettre en oeuvre ces recommandations. | UN | وفي هذا السياق، اجتمع ممثلي الخاص مع نائب الرئيس وشجع الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات. |
Il était entendu que le Président, en consultation avec le Vice-Président, pourrait ajuster la durée de la réunion en fonction de la charge de travail. | UN | ومن المفهوم أن الرئيس، بالتشاور مع نائب الرئيس ربما يعدل مدة الاجتماع ليتوافق مع متطلبات العمل. |
Elle a continué de coprésider, avec le Vice-Président sud-soudanais, M. Riek Machar, le dispositif de coopération entre le Gouvernement et la Mission en vue de l'exécution du mandat de cette dernière. | UN | وواصلت المشاركة، مع نائب الرئيس رياك مشار، في رئاسة الآلية التي تجمع بين البعثة والحكومة والمعنية بتنفيذ ولاية البعثة. |
En parallèle, le président et le secrétaire général de l'association ont pris contact avec le Vice-Président et Secrétaire Permanent de la CDD 15, également haut fonctionnaire du Burkina-Faso afin d'évoquer le cas de son pays. | UN | وبموازاة مع ذلك، أجرى رئيس الرابطة وأمينها العام اتصالات مع نائب الرئيس والأمين الدائم للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وهو أيضا موظف سام في بوركينا فاسو، وذلك لمناقشة حالة بلده. |
Il a convenu de confier la finalisation du rapport de la réunion au Secrétariat, en consultation avec le Vice-Président en sa qualité de Rapporteur également, et en consultation avec le Président. | UN | واتفقت على إسناد مهمة إكمال تقرير الاجتماع إلى الأمانة، بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل أيضاً مقرراً، ومع الرئيس. |
Vous pensez que j'ai survécu avec le Vice-Président en étant aveugle ? | Open Subtitles | أتعتقد أني بقيت مع نائب الرئيس طوال هذه المدة لأني أعمى؟ |
Il était avec le Vice-Président et a passé outre les détecteurs de métaux. | Open Subtitles | لقد هرعوا به مباشرة عبر كاشف المعادن مع نائب الرئيس. |
Mes rapports avec le Vice-Président sont compliqués. | Open Subtitles | علاقتي مع نائب الرئيس معقدة في أحسن الأحوال |
15 heures Entretien avec le Vice-Président et le Ministre de la défense | UN | الساعة ٠٠/١٥ اجتماع مع نائب الرئيس وزير الدفاع |
16. Dans l'après-midi, la Commission a conféré avec le Ministre rwandais des affaires étrangères, S. E. M. Anastase Gasana, et le lendemain matin avec le Vice-Président et Ministre de la défense, le général Paul Kagame. | UN | ١٦ - وفي عصر ذلك اليوم، اجتمعت اللجنة مع وزير خارجية رواندا، معالي السيد اناستاس غاسانا. وفي صبيحة اليوم التالي، اجتمعت مع نائب الرئيس ووزير الدفاع، الفريق بول كاغامي. |
Il a convenu de confier la finalisation du rapport de la réunion au Secrétariat, en consultation avec le Vice-Président en sa qualité de rapporteur également, et en consultation avec le Président. | UN | ووافقت اللجنة على أن تنيط بالأمانة استكمال تقرير الاجتماع، على أن تعمل بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل كمقرر للجنة ومع الرئيس. |
52. L'Expert a été au Puntland les 23 et 24 février; il a eu d'utiles entretiens avec le Vice-Président et des membres du Cabinet. | UN | 52- زار الخبير المستقل أرض البُنط في 23 و24 شباط/فبراير وعقد اجتماعات مفيدة مع نائب الرئيس وبعض أعضاء حكومتها. |
35. Le président établit, en concertation avec le Vice-Président et avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion ainsi qu'un projet de rapport sur la réunion. | UN | 35- يُعدّ الرئيس، بالتشاورِ مع نائب الرئيس وبمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع ومشروع تقرير عن الاجتماع. |
Je te l'ai dit, bonhomme. J'ai un truc avec le Vice-Président. | Open Subtitles | أخبرتك، لدي هذا اللقاء مع نائب الرئيس. |
Il est avec le Vice-Président et d'autres innocents. | Open Subtitles | هو مع نائب الرئيس وأبرياء آخرين. |
Son père joue au golf avec le Vice-Président | Open Subtitles | والده يلعب الجولف مع نائب الرئيس |
Sur ma Terre, les jeux d'argent ont été interdits après un malencontreux incident avec le vice président Al Capone. | Open Subtitles | على الأرض لي، وحظرت الرهان المالي بعد حادث مؤسف مع نائب الرئيس آل كابوني. |
Conformément à l'Accord, le Président Ndayizeye, en consultation avec le VicePrésident Kadege, a formé un nouveau gouvernement de 27 membres, avec Pierre Nkurunziza comme Ministre d'État chargé de la bonne gouvernance et de l'inspection générale de l'État. | UN | 8- ووفقاً للاتفاق، شكّل الرئيس نداييزيي بالتشاور مع نائب الرئيس كاديجي، حكومة جديدة من 27 عضواً، مع تنصيب بيير نكورونزيزا وزيراً للدولة لشؤون الإدارة السليمة والتفتيش العام بالدولة. |