"مع والدها" - Translation from Arabic to French

    • avec son père
        
    • chez son père
        
    • avec son papa
        
    • père et
        
    • et son père
        
    J'essaie, mais tu m'en empêches à cause de la relation que tu avais avec son père. Open Subtitles انا أحاول، ولكنك لا تدع لي مجال بسبب عهد حظيت به مع والدها
    Elle a ensuite émigré à Washington pour vivre avec son père. Open Subtitles و التي هاجرت بعدها لتعيش مع والدها في واشنطن
    Elle ne m'avait jamais dit qu'elle y allait pour pêcher des truites avec son père. Open Subtitles لم تخبرني أبداً أنّها ذهبت إلى هناك .لصيد سمك السلمون مع والدها
    Je viens de promettre à Jeanne que ça n'avait rien à voir avec son père. Open Subtitles أنا فقط وعدت جين ان هذا ليس له اي علاقة مع والدها
    Dans le meilleur des cas elle finira chez son père ado qui vient d'être désigné Open Subtitles في أفضل الأحوال، ستنتهي مع والدها المراهق
    5 min avec son père, 20 chèvres et un ordinateur, c'est dans la poche. Open Subtitles .خمس دقائق مع والدها عشرون عنزة و لابتوب و ينتهي الأمر
    Sa mère a quitté le domicile conjugal, où l'auteur a continué de vivre avec son père. UN وتركت الأم بيت الأسرة الذي بقيت تعيش فيه صاحبة البلاغ مع والدها.
    Cette femme veut peut être couper les ponts avec son père, mais elle mérite de savoir. Open Subtitles ،لعلها شاءت قطع جميع الروابط مع والدها لكنها تستحق معرفة ذلك
    Elle n'a jamais eu aucun contact avec son père. Open Subtitles لقد ربتي ايما , ليس لديها اي أتصال مع والدها
    Elle a découvert que maman avait une liaison avec son père et elle l'a perdu. Open Subtitles انها اكتشفت بأن امي لديها علاقة مع والدها وفقدت ذلك
    À quoi tu pensais, faire toute cette merde avec son père ? Open Subtitles مالذي كنت تفكر به تستخدم تلك الحيلة مع والدها ؟
    Samantha Wilcox a beaucoup communiqué avec son père. Open Subtitles سامانثا ويلكوكس كانت على تواصل كبير مع والدها
    Je suis sorti pour parler avec son père mais je ne l'ai pas trouvé. Open Subtitles أتيت للخارج لأتحدث مع والدها ولكنني لم أستطع إيجاده
    Et maintenant, j'aimerais appeler la mariée pour qu'elle danse avec son père. Open Subtitles والآن، أود أن الدعوة تصل العروس الرقص مع والدها
    C'est bien elle a réussi à passer au-delà de la désagréable affaire avec son père et pris sa place dans la famille. Open Subtitles سيكون ذلك جيدا لاجتياز الأعمال المزعجة مع والدها وأخذ مكانها في العائلة
    Celle qui avait tous ces horribles soucis avec son père ? Open Subtitles تلك التي كان لديها الكثير من المشاكل الرهيبة مع والدها
    Je dois lui prouver que je ne suis plus le con qui fait sa propre loi comme avec son père. Open Subtitles يجب أن أثبت لها أني لست نفس المغفل الذي أخذ على عاتقه تطبيق القانون بيديه مع والدها
    Elle venait ici avec son père. Open Subtitles اعتادت أن تأتي هنا لتناول الفطائر مع والدها
    32 ans, célibataire, elle vit avec son père et elle travaille à mi-temps comme secrétaire. Open Subtitles عمرها 32 ولم تتزوج تعيش مع والدها وتعمل بدوام جزئ كاسكرتيره
    Elle a déménagé chez son père il y a 18 mois. Open Subtitles انتقلت للعيش مع والدها قبل 18 شهراً.
    - Elle est partie avec son papa. Open Subtitles إنها رحلت مع والدها
    L'Australie s'est efforcée ainsi de bonne foi de donner à Jessica la possibilité de retrouver son père et de régler définitivement la question de la garde. UN وكانت تلك محاولة صادقة بذلتها أستراليا لمنح جيسيكا الفرصة لجمع شملها مع والدها والبت نهائياً في مسألة الحضانة.
    J'espérais que Gwen et son père se réconcilient. Open Subtitles كنت أتمنى لو تتصالح غوين مع والدها في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more