Il a nommé à cet effet un directeur qui s'est employé, avec le Ministère de la planification à Kaboul, à créer une série de groupes de travail techniques. | UN | وتم تعيين مدير لعملية وضع الاستراتيجية، بدأ عمله مع وزارة التخطيط في كابول بشأن إنشاء سلسلة من اﻷفرقة العاملة التقنية. |
Les organisations non gouvernementales opérant en Afghanistan devraient coordonner leurs activités avec le Ministère de la planification et d'autres ministères sectoriels du Gouvernement afghan. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى. |
:: Échange hebdomadaire avec le Ministère de la planification en vue de la révision d'un plan national stratégique de transition | UN | :: التواصل أسبوعيا مع وزارة التخطيط بهدف تنقيح الخطة الاستراتيجية الانتقالية الوطنية |
L'ONU a été invitée à appuyer cette initiative par le biais d'un groupe de bailleurs de fonds animé par l'Ambassadeur du Danemark travaillant en étroite collaboration avec le Ministère du plan. | UN | وقد طُلب إلى الأمم المتحدة أن تدعم هذه العملية عن طريق مجموعة دعم الجهات المانحة التي يترأسها سفير الدانمرك الذي يعمل عن كثب مع وزارة التخطيط. |
37. L'on s'emploie actuellement, en collaboration avec le Ministère du plan, à remédier au manque de données statistiques. | UN | 37 - ومضت تقول إنه يجري العمل بالاشتراك مع وزارة التخطيط بشأن الافتقار إلى البيانات الإحصائية. |
Enfin, le Centre intégré de formation du personnel organise des réunions avec le Ministère de la planification et des affaires économiques pour examiner les moyens dont ce dernier pourrait mettre en place des programmes de renforcement des capacités dans les administrations publiques. | UN | ويعقد مركز التدريب المتكامل للبعثات اجتماعات مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية لمناقشة كيفية تنفيذ الوزارة لبرامج بناء القدرات في المؤسسات الحكومية. |
La Banque mondiale a soutenu une enquête sur la situation démographique et sanitaire effectuée sur l'ensemble de la population, et le FNUAP travaille en collaboration avec le Ministère de la planification et des finances pour préparer le premier recensement national. | UN | ويدعم البنك الدولي أيضا دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية للسكان، كما يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة التخطيط والمالية للإعداد لإجراء أول تعداد وطني للسكان. |
Coopérer avec le Ministère de la planification et des affaires économiques et avec le Ministère des finances à la création d'un mécanisme qui garantisse une répartition équitable entre tous les comtés des contributions des donateurs destinées à des projets du secteur public. | UN | :: التعاون مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ومع وزارة المالية بغية إنشاء آلية تكفل حصول جميع المقاطعات على نصيب متساوي مما تقوم به الجهات المانحة من تدخلات |
Des conseils ont été donnés dans le cadre de réunions périodiques avec le Ministère de la planification et de la coopération extérieure. Des tables de concertation départementales ont été créées dans les 10 départements. | UN | تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات منتظمة عقدت مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي وأنشئت لجان التنسيق على مستوى المقاطعات العشر جميعها |
Réunions ont été tenues avec le Ministère de la planification et des affaires économiques pour examiner la politique relative aux activités menées par la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | عقدت اجتماعات مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية لمناقشة واستعراض السياسة المتعلقة بعمليات المجتمع المدني والعمليات غير الحكومية |
Le Network fait pression de façon continue pour une politique nationale sur l'égalité des sexes et travaille avec le Ministère de la planification sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement à la Trinité-et-Tobago. | UN | وتدعو الشبكة بشكل مستمر إلى اتباع سياسة وطنية بالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين، كما أنها تعمل مع وزارة التخطيط بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ترينيداد وتوباغو. |
En outre, deux séminaires sur l’évaluation rétrospective des projets sociaux ont été organisés à Santiago, du 24 au 26 septembre et du 29 au 31 octobre 1997, en collaboration avec le Ministère de la planification et de la coopération; | UN | وإضافة إلى هذه الدورات، نُظمت حلقتان دراسيتان عن " تقييم النتائج الفعلية للمشاريع الاجتماعية " في سانتياغو، ٤٢-٢٦ أيلول/سبتمبر و ٢٩-٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون. |
Des représentants de 23 institutions y ont participé pour arrêter une stratégie de développement commune qui leur permette de faire face aux besoins et priorités définis par l’Autorité palestinienne, et ce en coordination avec le Ministère de la planification et de la coopération internationale et des ministères compétents de l’Autorité palestinienne. | UN | وكان الغرض من الاجتماع الذي حضره ممثلو ٢٣ وكالة هو وضع استراتيجية إنمائية مشتركة تلبية للاحتياجات واﻷولويات التي حددتها السلطة الفلسطينية وبالتنسيق مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي والوزارات المعنية في السلطة الفلسطينية. |
Les organismes des Nations Unies ont formulé leurs projets de programme pour 1997 compte tenu des besoins et des priorités identifiés par l'Autorité palestinienne et en coordination avec le Ministère de la planification et de la coopération internationale, les ministères sectoriels compétents de l'Autorité palestinienne ainsi que la Banque mondiale. | UN | وقد وضعت منظمات اﻷمم المتحدة برامجها المقترحة لعام ٧٩٩١ استجابة للاحتياجات واﻷولويات التي حددتها السلطة الفلسطينية وبالتنسيق مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي والوزارات القطاعية ذات الصلة في السلطة الفلسطينية فضلا عن البنك الدولي. |
122. En 1995, le PNUD a apporté son concours à la mise en place de l'équipe spéciale interministérielle chargée du renforcement des administrations publiques et de la gestion du secteur public en travaillant étroitement avec le Ministère de la planification et de la coopération internationale. | UN | ١٢٢ - وفي عام ١٩٩٥، ساعد البرنامج الانمائي في إنشاء قوة العمل المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنمية الادارة العامة وتنظيم القطاع العام، وذلك للعمل في تعاون وثيق مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي. |
L'organisation a également signé un mémorandum d'accord avec le Ministère de la planification économique et le PNUD pour exécuter un projet visant à promouvoir l'obligation de rendre des comptes à la population ainsi qu'une participation accrue aux travaux budgétaires du district sénatorial du Delta Nord, de 2012 à 2014. | UN | ووقَّعت المنظمة مذكرة تفاهم مع وزارة التخطيط الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ مشروع يُركز على النهوض بالمساءلة العامة وزيادة المشاركة العامة في عمليات الميزانية في ولاية دلتا، نيجيريا، في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014. |
Réunions mensuelles avec le Ministère de la planification et de la coopération externe, réunions hebdomadaires dans 9 départements et réunions mensuelles dans le département de l'Ouest en vue d'améliorer sans aide extérieure les services sociaux essentiels fournis aux populations locales | UN | عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي، واجتماعات أسبوعية في تسع مقاطعات، واجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية بشأن تحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين دون دعم خارجي |
La MANUI a activement coopéré avec le Ministère du plan et de la coopération pour le développement en coordonnant l'assistance fournie avec les donateurs et les ONG. | UN | كما تعاملت البعثة بنشاط مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي في مجال تنسيق المساعدة مع الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية. |
Participation à l'atelier du Programme des Nations Unies pour le développement, en novembre 2006, avec le Ministère du plan et du développement durable; | UN | المشاركة في حلقة العمل التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بالاشتراك مع وزارة التخطيط والتنمية المستدامة. |
À cette fin, le Bureau à œuvré en étroite collaboration avec le Ministère du plan et de la coopération extérieure à l'établissement d'une liste des prestataires non étatiques enregistrés. | UN | ولهذا الغرض، عمل مكتب المبعوث الخاص بشكل وثيق مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي لحصر مقدمي الخدمات المسجَّلين من غير الدول. |
Le FNUAP, dans le cadre de l'équipe d'action sectorielle pour la gouvernance, exécute actuellement un programme d'appui dans ce domaine en partenariat avec le Ministère iraquien de la planification et de la coopération pour le développement. | UN | ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، داخل فريق نتائج قطاع الحوكمة، بتنفيذ برنامج دعم لعملية التعداد، في شراكة مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي. |
Au cours de la période à l'examen, 13 ateliers de formation ont été organisés, essentiellement en coopération avec le Ministère palestinien de la planification et de la coopération internationale. | UN | وخلال الفترة قيد الدراسة، عـُـقدت 13 حلقة عمل تدريبية نـُـظم معظمها بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي. |