"مع وزارة الشباب" - Translation from Arabic to French

    • avec le Ministère de la jeunesse
        
    Le Bureau des affaires civiles a organisé des séminaires et des conférences sur les responsabilités civiques des jeunes en collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports. UN نظم قسم الشؤون المدنية، بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة حلقات دراسية وندوات عن المسؤوليات المدنية للشباب.
    ii) En 1994 également, un atelier sur les femmes et la loi a été tenu en coopération avec le Ministère de la jeunesse et du développement et des affaires de la jeunesse (Ministry of Youth and Development and Youth Affairs); l'atelier a servi de Comité préparatoire à la Conférence de Beijing; UN ' ٢ ' وفي عام ١٩٩٤ أيضاً، عقدت حلقة عمل حول المرأة والقانون بالتعاون مع وزارة الشباب والتنمية وشؤون الشباب؛ وكانت حلقة العمل هذه لجنة تحضيرية لمؤتمر بيجين؛
    3 réunions techniques trimestrielles ont été tenues avec le Ministère de la jeunesse et des sports et le Ministère du travail sur les programmes et autres initiatives destinés aux jeunes à risques. UN عقدت ثلاثة اجتماعات تقنية فصلية مع وزارة الشباب والرياضة ووزارة العمل بشأن البرامج وسائر المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر.
    Un document de réflexion sur une enquête nationale sur les jeunes a été élaboré en collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports, le Fonds des Nations Unies pour la population et l'organisation non gouvernementale Mercy Corps. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية تتعلق بدراسة استقصائية وطنية عن الشباب بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة غير الحكومية التي تدعى فيلق الرحمة
    Le partenariat avec le Ministère de la jeunesse et des sports, en particulier, organise par le biais des Maisons de jeunes des activités sur l'importance de la santé génésique, la violence dans les relations amoureuses, la contraception et la paternité responsable. UN وتبرز هنا الشراكة مع وزارة الشباب والرياضة التي تُعِد، من خلال المراكز الشبابية، أنشطة مع الشباب تتعلق بأهمية الصحة الإنجابية، وممارسة العنف في فترة المواعدة، وسبل منع الحمل، والأبوة المسؤولة.
    Ce chiffre est supérieur aux prévisions, d'une part, parce que ces rencontres ont efficacement contribué à diffuser le message voulu et, de l'autre, parce que la collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports a été fructueuse. UN ويعزى الارتفاع في عدد النواتج إلى نجاح الأحداث الرياضية في نشر الرسائل الملائمة والتعاون الوثيق مع وزارة الشباب والرياضة
    Le PNUD est le principal organisme chargé de fournir des orientations et d'élaborer des programmes, et il travaille en étroite collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports pour renforcer son rôle en matière de coordination. UN ويتبوأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركز الصدارة في التوجيه على صعيد السياسة العامة ووضع البرامج ويتعاون تعاونا وثيقا مع وزارة الشباب والرياضة لتعزيز دوره التنسيقي.
    Des unités d'alphabétisation ont par ailleurs été créées dans les centres de promotion de la femme et la famille dans le cadre de la lutte contre l'illettrisme féminin, en relation avec le Ministère de la jeunesse. UN كما أنشئت وحدات لمحو الأمية في مراكز للنهوض بالمرأة والأسرة في إطار مكافحة الأمية في صفوف النساء، وذلك بالاشتراك مع وزارة الشباب.
    En partenariat avec le Ministère de la jeunesse, des sports et de l'action civique, le Mouvement mondial en faveur des enfants et d'autres entités, l'UNICEF a consulté 250 représentants de la jeunesse et fait connaître les conclusions du forum aux autorités gouvernementales. UN وقامت اليونيسيف، بالشراكة مع وزارة الشباب والرياضة والعمل المدني والحركة العالمية للأطفال وغير ذلك من الجهات، بتنظيم مشاورات مع 250 ممثلا للشباب، وعرضت نتائج المنتدى على السلطات الحكومية.
    Son principal outil de plaidoyer consiste à nouer des contacts avec le Ministère de la jeunesse et les autres ministères en Finlande, le Programme de la jeunesse de l'ONU, ainsi qu'avec divers représentants des jeunes auprès de l'Assemblée générale. UN وتتمثل أدوات الدعوة الرئيسية في إجراء اتصالات مع وزارة الشباب ووزارات أخرى في فنلندا، وبرامج الأمم المتحدة المعنية بالشباب، ومختلف ممثلي الشباب لدى الجمعية العامة.
    Une autre équipe de l’Initiative, composée de spécialistes du sport, coopère avec le Ministère de la jeunesse et des sports et les centres locaux pour la jeunesse, en mettant l’accent sur l’éducation physique en milieu scolaire et la création de clubs de football et de volley-ball ainsi que sur l’entraînement de l’équipe palestinienne de football. UN ويتعاون فريق آخر من الخبراء الرياضيين، في إطار مبـادرة الخوذات البيضـاء، مع وزارة الشباب والرياضـة ومراكز الشباب المحليـة، مركزا على التربية البدنية في المدارس وإنشاء أندية لكرة القدم والكرة الطائرة، فضلا عن تدريب فريق كرة القدم الفلسطيني.
    En Angola, le FNUAP a collaboré avec le Ministère de la jeunesse et des sports à la formulation et à la diffusion de messages de prévention sur la santé sexuelle et procréative et sur le VIH dans le cadre d'une campagne organisée lors de l'édition de 2009 de la coupe d'Afrique des Nations. UN وفي أنغولا، تعاون الصندوق مع وزارة الشباب والرياضة على صوغ وتنفيذ رسائل هامة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية لأجل حملة أثناء بطولة الأمم الأفريقية لكرة القدم لسنة 2009.
    Organisation de 2 séminaires, en collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports, pour renforcer la capacité des 15 coordonnateurs de comté pour les questions sportives d'organiser, dans leurs comtés respectifs, de nouvelles manifestations sportives en faveur de la paix et du développement dans le cadre du programme Sport au service de la paix UN تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام
    L'UNICEF a créé en coopération avec le Ministère de la jeunesse et des sports une base de données sur les services destinés aux jeunes et formé 122 fonctionnaires du Ministère dans tous les districts. UN 51 - وعملت اليونيسيف مع وزارة الشباب والرياضة لوضع قاعدة بيانات لخدمات الشباب، وقامت بتدريب 122 موظفا بالوزارة في جميع المقاطعات.
    L'UNICEF, en partenariat avec le Ministère de la jeunesse et des sports et le FNUAP a entrepris l'élaboration de normes minimales nationales pour les espaces accueillant des jeunes et des adolescents qui serviront de point de départ pour améliorer la qualité des programmes d'activités extrascolaires et s'assurer qu'ils répondent aux besoins des adolescents comme des adolescentes. UN وبدأت اليونيسيف، في إطار شراكة مع وزارة الشباب والرياضة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، عملية وضع معايير دنيا وطنية للأماكن الملائمة للشباب والمراهقين، ستُستخدم لتحسين نوعية برامج أنشطة ما بعد الدوام المدرسي وكفالة تلبيتها لاحتياجات المراهقات والمراهقين.
    Au Libéria, il convient de citer tout particulièrement l'engagement du HCR dans le cadre de la collaboration des Nations Unies avec le Ministère de la jeunesse et des sports pour un dialogue national avec les jeunes afin de trouver les moyens d'apporter un appui tangible à l'autonomisation de la jeunesse. UN وفي ليبيريا، كان إسهام المفوضية بالخصوص في إطار الجهود التعاونية التي تبذلها الأمم المتحدة مع وزارة الشباب والرياضة في سبيل إقامة حوار وطني مع الشباب يهدف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتقديم دعم ملموس لتمكين الشباب.
    Le MWRCDFW propose de lancer des clubs de sport et d'activité physique dans tout l'île pour encourager davantage de filles et de femmes à participer à une activité physique en collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports. UN وتقترح وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة، إنشاء أندية أنشطة رياضية وبدنية في جميع أنحاء الجزيرة لتشجيع مزيد من الفتيات والنساء على المشاركة في الأنشطة البدنية.
    :: Organisation de 2 séminaires, en collaboration avec le Ministère de la jeunesse et des sports, pour renforcer la capacité des 15 coordonnateurs de comté pour les questions sportives d'organiser, dans leurs comtés respectifs, de nouvelles manifestations sportives en faveur de la paix et du développement dans le cadre du programme Sport au service de la paix UN :: تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام
    Le FNUAP concourt à l'élaboration d'une stratégie nationale pour la jeunesse, qu'il établit en coordination avec le Ministère de la jeunesse et des sports et avec la participation de jeunes Iraquiens et d'organisations de jeunesse, stratégie qui sera lancée au deuxième semestre de 2012. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا، بالتنسيق مع وزارة الشباب والرياضة، بدعم وضع استراتيجية وطنية للشباب، بمشاركة من الشباب العراقيين والمنظمات الممثلة لهم، وستُعطى إشارة البدء في الخطة أثناء النصف الثاني من عام 2012.
    Une réunion s'est tenue avec le Ministère de la jeunesse et des sports afin d'harmoniser les politiques nationales d'enseignement professionnel technique existantes avec le soutien de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. 4 réunions techniques visant à relancer le comité de coordination de la jeunesse se sont tenues avec le Ministère de la jeunesse et des sports. UN وعقد اجتماع واحد مع وزارة الشباب والرياضة لمواءمة السياسات الوطنية القائمة في مجال التدريب التعليمي التقني والمهني بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. وعُقدت مع وزارة الشباب والرياضة 4 اجتماعات تقنية من أجل إعادة تفعيل لجنة تنسيق قطاع الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more