"مع وفدها" - Translation from Arabic to French

    • avec la délégation
        
    • avec sa délégation
        
    Il se déclare également satisfait du dialogue entretenu avec la délégation de l'État partie, qui était dirigée par M. Manuel B. Dengo, Ambassadeur, Représentant du Costa Rica auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN كما تعرب عن شكرها للدولة الطرف على الحوار الذي أجرته مع وفدها الذي ترأسه سفير كوستاريكا وممثلها لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف السيد مانويل ب. دينغو.
    3. Le Comité salue l'exposé oral de l'État partie et le dialogue ouvert, constructif et ciblé qu'il a eu avec la délégation multisectorielle. UN 3- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لعرضها الشفوي وللحوار المفتوح والبنّاء والمركّز مع وفدها المتعدد القطاعات.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission, quoique tardive, du rapport initial de l'État partie et se félicite de l'occasion qui lui a ainsi été offerte de nouer un dialogue constructif avec la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأوّلي الذي قدمته الدولة الطرف، وإن كانت تأخرت في تقديمه، وتعرب عن سرورها بالحوار البناء الذي أجرته مع وفدها.
    Nous sommes prêts à renforcer notre coopération étroite avec sa délégation afin de promouvoir l'avancement des travaux de la Conférence. UN ونحن على استعداد لتوطيد تعاوننا الوثيق مع وفدها من أجل تحقيق تقدم في عمل المؤتمر.
    Le Comité sait gré à l'État partie du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec sa délégation de haut niveau et des renseignements complémentaires fournis pendant l'examen du rapport. UN 3- وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وللمعلومات الإضافية التي قدمها أثناء النظر في التقرير.
    2. Le Comité prend note avec satisfaction de la soumission, bien que tardive, du rapport initial de l'Argentine et se félicite du dialogue constructif tenu avec la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وإن كان في وقت متأخر، وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفدها.
    3) Le Comité salue l'exposé oral de l'État partie et le dialogue ouvert, constructif et ciblé qu'il a eu avec la délégation multisectorielle. UN (3) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لعرضها الشفوي وللحوار المفتوح والبنّاء والمركّز مع وفدها المتعدد القطاعات.
    Le Comité apprécie le dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que les renseignements complémentaires qui ont été apportés pendant l'examen du rapport. UN 3- وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على الحوار البنّاء والصريح الذي أجرته مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات الإضافية التي قُدمت أثناء النظر في التقرير.
    3) Le Comité apprécie le dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que les renseignements complémentaires qui ont été apportés pendant l'examen du rapport. UN (3) وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على الحوار البنّاء والصريح الذي أجرته مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات الإضافية التي قُدمت أثناء النظر في التقرير.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie ainsi que les réponses écrites apportées à la liste de points à traiter (CRC/C/OPAC/PRT/Q/1/Add.1) et se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de l'État partie. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/PRT/Q/1/Add.1)، وتُعرب عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أُجري مع وفدها المتعدد القطاعات.
    3. Le Comité remercie l'État partie d'avoir fait parvenir les réponses à la liste des points dans le délai prescrit. Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui s'est déroulé avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des informations et explications supplémentaires que lui a données la délégation. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم الردود على قائمة المواضيع ضمن الموعد النهائي المحدد وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات والشروح الإضافية التي قدّمها الوفد للّجنة.
    Il apprécie cette occasion de renouer le dialogue avec l'État partie et lui exprime sa reconnaissance pour les échanges ouverts et sincères qu'il a eus avec la délégation de haut niveau, composée de nombreux spécialistes de domaines en rapport avec la Convention, et pour les réponses étoffées et détaillées que celle-ci a apportées, tant oralement que par écrit, à la liste de points et aux questions orales des membres. UN وتقدر الفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف معربة عن امتنانها للدولة على إتاحة إجراء حوار مفتوح وصريح مع وفدها الرفيع المستوى، الذي كان يتألف من العديد من الخبراء في المجالات المتصلة بالاتفاقية، وعلى ردودها الشفوية والخطية المفصلة والواسعة على قائمة القضايا وعلى المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة شفوياً.
    3) Le Comité remercie l'État partie d'avoir fait parvenir les réponses à la liste des points dans le délai prescrit. Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui s'est déroulé avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des informations et explications supplémentaires que lui a données la délégation. UN (3) وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم الردود على قائمة المواضيع ضمن الموعد النهائي المحدد وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات والشروح الإضافية التي قدّمها الوفد للّجنة.
    3) Le Comité sait gré à l'État partie du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec sa délégation de haut niveau et des renseignements complémentaires fournis pendant l'examen du rapport. UN (3) وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وللمعلومات الإضافية التي قدمها أثناء النظر في التقرير.
    Tout en prenant note des mesures adoptées par l'État partie pour promouvoir l'accès à l'emploi et améliorer les conditions de travail des personnes handicapées, le Comité relève avec préoccupation qu'aucune donnée statistique ventilée sur les personnes handicapées occupant un emploi n'a été fournie, que ce soit dans le troisième rapport périodique de l'État partie ou lors du dialogue avec sa délégation. UN 224- وإذ تحيط اللجنة علماً بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير رامية إلى تعزيز سبل التوظيف وتحسين بيئة العمل للمعوقين، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم تقديم بيانات إحصائية مفصلة عن العاملين من المعوقين لا في تقريرها الدوري الثالث ولا أثناء الحوار الذي جرى مع وفدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more