Il est chargé pour l'essentiel sur des convois de capacité moyenne, avec des camions de 5 tonnes qui partent immédiatement après le coucher du soleil. | UN | ويحمل معظمه على قوافل شاحنات متوسطة حمولتها 5 أطنان تعبر مباشرة بعد مغيب الشمس. |
Tu devrais utiliser ton temps pour lui faire tes adieux. Le coucher du soleil de demain arrivera bien assez tôt. | Open Subtitles | عليك تمضية وقتك في توديعها، فإن مغيب الغد قريب جدًّا. |
Reste jusqu'au coucher du soleil. On essaiera de revenir avant. | Open Subtitles | ابقي هنا حتى مغيب الشمس سنحاول الرجوع قبل ذلك |
Les femmes s'activent à de nombreuses tâches depuis l'aube jusqu'au crépuscule et disposent rarement de suffisamment de temps et d'espace pour se reposer. | UN | وتظل المرأة مشغولة بمهام متعددة من الفجر إلى مغيب الشمس ولا تكاد تجد من الوقت والبراح ما يكفي للراحة. |
Rassemblement à la marque arrière au crépuscule, juste avant le premier silflay. | Open Subtitles | الحقى بهم حتى الحدّ القريب عند مغيب الشمس، باكراً قبل تناول الطعام |
J'espère être à la gare avant la tombée de la nuit. | Open Subtitles | على أمل وصولي إلى محطة الحافلات قبل مغيب الشمس. |
Même maintenant , N'importe qui entre sur la côte après coucher du soleil, peut être considéré comme un espion et être tué. | Open Subtitles | وحتى الأن، كل من يدخل الساحل بعد مغيب الشمس قد يعتبر جاسوسا وقد يقتل |
Euh, c'est juste que je dois fermer les grilles après le coucher du soleil. | Open Subtitles | ثمة بوابات يتوجب عليّ إغلاقها بعد مغيب الشمس |
Il faut aller plus loin avant le coucher du soleil. | Open Subtitles | اريد ان اصل لأبعد من هذا قبل مغيب الشمس نستطيع الراحة عندئذ. |
S'il t'embrasse le troisième jour, avant le coucher du soleil, tu resteras humaine a jamais. | Open Subtitles | لو قَبَّلكِ قبل مغيب شمس اليوم الثالث... سوف تبقين أنسانة إلى الأبد. |
À cette allure, il l'embrassera avant le coucher du soleil, c'est sûr. | Open Subtitles | حسن, بهذا المعدل, هو سوف يُقبِّلها قبل مغيب الشمس بالتأكيد. |
Il n'y a rien à faire avant le coucher du soleil. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل شيء حتى مغيب الشمس |
Tout ce que je sais, c'est qu'il ne reste que peu de jours avant le coucher du soleil. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنها بقيت أيام قلائل قبل مغيب الشمس! |
Il faut réveiller le chaos, seigneur du feu, avant le coucher du soleil. | Open Subtitles | اله النار عليه ان يستيقظ قبل مغيب الشمس |
Maxine devrait être là après le coucher du soleil. | Open Subtitles | ماكسين ستكون هنا بعد مغيب الشمس |
Vous me rejoignez à l'école au crépuscule ? | Open Subtitles | أستقابلني عند المدرسة قبل مغيب الشمس؟ |
On se rassemble ce soir au crépuscule au coin de Market et Castro. | Open Subtitles | سوف نجتمع الليلة عند مغيب الشمس في شارع " كاسترو " ؟ |
Pas de marchés. Pas d'embrouilles. Vous avez jusqu'au crépuscule. | Open Subtitles | لا صفقات, لا مماطلة لديك حتى مغيب الشمس |
Je l'espère bien. On l'aura avant le crépuscule. | Open Subtitles | أتمنى أن نقبظ عليهم قبل مغيب الشمس |
Les femmes auraient été renvoyées au Mexique seules ou en groupes, la nuit tombée, au moment où elles risquaient le plus d'être attaquées. | UN | ويقال إن النسوة يُبعدن إلى المكسيك دون مرافق لهن أو ضمن مجموعات نسائية بعد مغيب الشمس وهو وقت يسهل الاعتداء فيه عليهن. |
Vous le saurez une fois la nuit tombée nous luisons dans l'obscurité. | Open Subtitles | ستعرف أيهم بعد مغيب الشمس. نحن نشع في الظلام. |
Y a même pas un couchant dans lequel je peux disparaître. | Open Subtitles | ليس في إمكاني العثور على مغيب للشمس لأسير أثنائه. |
Qui sait quelle de sorte de pagaille va avoir lieu lorsque le soleil se couchera. | Open Subtitles | . من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس |