Elle a rappelé que le Président Bachar el-Assad avait plus d'une fois proclamé que son pays était disposé à reprendre les négociations de paix sur les mêmes bases sur lesquelles le processus de paix de Madrid avait été lancé en 1991. | UN | وورد في المذكرة الشفوية أن الرئيس بشار الأسد أعلن في أكثر من مناسبة عن استعداد الجمهورية العربية السورية لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد في عام 1991. |
Elle a déclaré que le Président Bashar al-Assad avait exprimé à maintes reprises sa volonté de reprendre les négociations de paix sur les mêmes bases que celles du processus de paix de Madrid, lancé en 1991. | UN | وأفادت الجمهورية العربية السورية بأن الرئيس بشار الأسد أظهر في عدة مناسبات استعداده لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
Le Nigéria réaffirme son attachement à un règlement pacifique du conflit, et nous demandons à l'ONU et à la communauté internationale d'aider les parties à reprendre les négociations de paix sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وتؤكد نيجيريا مجدداً التزامها بالتسوية السلمية للصراع، وندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مساعدة الأطراف على استئناف مفاوضات السلام على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
L'Union réitère sa conviction que les voies du dialogue et de la négociation sont les seules qui puissent mener à une solution juste et durable aux conflits en ex-Yougoslavie et lance un nouvel appel à toutes les parties pour qu'elles mettent fin aux combats, épargnent les souffrances à la population civile et reprennent des négociations de paix sur la base du plan Z-4. | UN | ويكرر الاتحاد اﻹعراب عن اقتناعه بأن الحوار والتفاوض هما السبيلان الوحيدان ﻹيجاد حل عادل ودائم للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، ويدعو جميع اﻷطراف مجددا إلى إنهاء اﻷعمال العدائية، وتجنب فرض المعاناة على السكان المدنيين، واستئناف مفاوضات السلام على أساس خطة زغرب الرباعية. |
v) À reprendre immédiatement les négociations de paix sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et d'autres instances des Nations Unies, ainsi que de la résolution adoptée par l'UIP par Ouagadougou; | UN | `5 ' استئناف مفاوضات السلام على الفور على أساس القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة، والقرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي في واغادوغو؛ |
Nous engageons les parties concernées à faire preuve de plus de souplesse dans leur politique et à reprendre les négociations de paix sur la base du principe < < terre contre paix > > , ce qui, à notre avis, est la garantie d'une paix et d'une sécurité à long terme dans la région. | UN | ونحن ندعو الأطراف المعنية إلى اعتماد سياسات مرنة واستئناف مفاوضات السلام على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام الأمر الذي سيكفل، في رأينا، سلاما وأمنا طويلي الأجل في المنطقة. |
Selon la note verbale, le Président Bashar el-Assad avait plus d'une fois affirmé que son pays était disposé à reprendre les négociations de paix sur les mêmes bases que celles sur lesquelles le processus de Madrid avait été lancé en 1991. | UN | ووفقاً للمذكرة الشفوية، أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
Étant donné ce principe immuable de la politique syrienne, le Président Bachar el-Assad a plus d'une fois proclamé que la République arabe syrienne est disposée à reprendre les négociations de paix sur les bases mêmes sur lesquelles fut lancé en 1991 le processus de paix de Madrid. | UN | ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، وفي أكثر من مناسبة، عن استعداد سوريا لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
Procédant de ce principe constant de la politique syrienne, S. E. M. Bachar El-Asad, Président de la République arabe syrienne, a plus d'une fois, affirmé que son pays était prêt à reprendre les négociations de paix sur la base du processus de paix lancé à Madrid en 1991. | UN | ونظراً لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، وفي أكثر من مناسبة، عن استعداد سوريا لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
Étant donné ce principe immuable de la politique syrienne, le Président Bachar el-Assad a plus d'une fois proclamé que la République arabe syrienne était disposée à reprendre les négociations de paix sur les bases mêmes sur lesquelles fut lancé en 1991 le processus de paix de Madrid. | UN | ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن الرئيس بشار الأسد، في أكثر من مناسبة، عن استعداد الجمهورية العربية السورية لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
Dans la note verbale, il était également indiqué que le Président Bachar el-Assad avait plus d'une fois proclamé que son pays était disposé à reprendre les négociations de paix sur les mêmes bases que celles sur lesquelles le processus de paix de Madrid avait été lancé en 1991. | UN | ووفقا لما ورد في المذكرة الشفوية، فإن الرئيس بشار الأسد أعلن في أكثر من مناسبة عن استعداد الجمهورية العربية السورية لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد في عام 1991. |
Étant donné ce principe immuable de la politique syrienne, le Président Bachar el-Assad a plus d'une fois proclamé que la République arabe syrienne était disposée à reprendre les négociations de paix sur les bases mêmes sur lesquelles fut lancé en 1991 le processus de paix de Madrid. | UN | ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، وفي أكثر من مناسبة، عن استعداد سورية لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
La politique syrienne s'appuyant fermement sur ce principe, le Président de la République arabe syrienne, M. Bachar Al-Assad, a indiqué à plusieurs reprises qu'il était prêt à reprendre les négociations de paix sur les bases qui avaient servi de point de départ au processus de paix de Madrid en 1991. | UN | ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية وفي أكثر من مناسبة عن استعداد سورية لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
Ce principe étant solidement ancré dans la politique syrienne, le Président Bashar Al-Assad a déclaré plus d'une fois que la Syrie était prête à reprendre les négociations de paix sur les bases qui avaient présidé au processus de paix engagé à Madrid en 1991. | UN | ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، وفي أكثر من مناسبة، عن استعداد سورية لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
Compte tenu de ce principe établi de la politique syrienne, le Président Bachir El-Assad a déclaré à diverses reprises que la République arabe syrienne était prête à reprendre les négociations de paix sur la même base que le processus de paix de Madrid lancé en 1991. | UN | ونظرا لهذا المبدأ الثابت في السياسة السورية، فقد أعلن السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، وفي أكثر من مناسبة، عن استعداد سورية لاستئناف مفاوضات السلام على الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991. |
Dans ses notes verbales, elle a rappelé que le Président Bachar el-Assad avait plus d'une fois proclamé qu'il était disposé à reprendre les négociations de paix sur les mêmes bases que celles sur lesquelles le processus de paix de Madrid avait été lancé en 1991. | UN | وأفادت الجمهورية العربية السورية في مذكرتيها الشفوية الشفويتين بأن الرئيس بشار الأسد أظهر في أكثر من مناسبة استعداده لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
Un règlement global au Moyen-Orient ne sera pas possible sans la reprise des négociations de paix sur les voies israélo-libanaises et israélo-syriennes pour mettre fin à l'occupation des territoires arabes et pour normaliser les relations avec Israël. | UN | إن تحقيق تسوية شاملة للحالة في الشرق الأوسط سيكون مستحيلا بدون استئناف مفاوضات السلام على المسارين الإسرائيلي - اللبناني والإسرائيلي - السوري بهدف إنهاء احتلال الأراضي العربية وتطبيع العلاقات مع إسرائيل. |
La réalisation d'une paix finale, juste et durable n'est pas possible sans la reprise des négociations de paix sur les fronts israélo-syrien et israélo-libanais. | UN | ولا يمكن تحقيق سلام نهائي وعادل ومستديم في الشرق الأوسط دون العودة إلى مفاوضات السلام على المسار السوري - الإسرائيلي، والمسار اللبناني - الإسرائيلي. |
Un règlement global au Moyen-Orient passe également par une reprise des négociations de paix sur les fronts israélo-syrien et israélo-libanais, la normalisation des relations entre États arabes et Israël et une solution juste au problème des réfugiés palestiniens. | UN | والتسوية الشاملة لمسألة الشرق الأوسط تتطلب أيضا استئناف مفاوضات السلام على المسارين الإسرائيلي - السوري والإسرائيلي - اللبناني، وتطبيع العلاقات بين الدول العربية وإسرائيل، وإيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |