"مفتشو الأمم" - Translation from Arabic to French

    • les inspecteurs des Nations
        
    les inspecteurs des Nations Unies ont obtenu des données auprès des sources suivantes : UN وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية:
    Ce répertoire contient une description technique détaillée des armes et programmes iraquiens et de l'expérience acquise dans le cadre du processus de leur vérification par les inspecteurs des Nations Unies. UN وتتضمن وصفا تقنيا مفصلا لأسلحة والعراق وبرامجه، والخبرات التي اكتسبها مفتشو الأمم المتحدة خلال عملية التحقق منها.
    les inspecteurs des Nations Unies ont obtenu des données auprès des sources suivantes : UN وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية:
    Ces données ont été utilisées par les inspecteurs des Nations Unies pour forcer l'Iraq à divulguer les éléments de son programme d'armes biologiques offensives, ce que l'Iraq a fait avec réticence en 1995. UN واستعمل مفتشو الأمم المتحدة هذه المعلومات للضغط على العراق للكشف عن عناصر برنامجه الخاص بالأسلحة البيولوجية الهجومية، وهو ما قام به العراق على مضض في عام 1995.
    Ces données ont été utilisées par les inspecteurs des Nations Unies pour pousser l'Iraq à divulguer les éléments de son programme d'armes biologiques offensives, ce qu'il a fait à contrecœur en 1995. UN واستعمل مفتشو الأمم المتحدة هذه المعلومات للضغط على العراق للكشف عن عناصر برنامجه الخاص بالأسلحة البيولوجية الهجومية، وهو ما قام به العراق على مضض في عام 1995.
    L'enquête initiale a révélé que ces articles avaient été trouvés en 1996 par les inspecteurs des Nations Unies dans l'ancienne usine iraquienne d'armes chimiques d'Al-Muthanna. UN وتبين من التحقيق الأولي أن هذه المواد قد أخذها مفتشو الأمم المتحدة في عام 1996 من منشأة المثنى السابقة للأسلحة الكيميائية.
    32. Les informations contenues dans le rapport de l’ISG ne modifient pas le nombre estimatif de missiles Scud tiré des calculs déjà effectués par les inspecteurs des Nations Unies. UN 32 - لا تغير المعلومات التي يتضمنها تقرير الفريق من الحسابات المتعلقة بصواريخ سكود التي أجراها مفتشو الأمم المتحدة في وقت سابق.
    35. Le rapport décrit plusieurs projets relatifs à des missiles ayant une portée interdite qui ont été entrepris au cours de la période 1999-2002, lorsque les inspecteurs des Nations Unies n’étaient pas présents. UN 35 - ويقدم التقرير سردا لعدة مشاريع لصواريخ كان مداها سيخضع للحظر، جرت مباشرتها في الفترة 1999-2002 في الوقت الذي لم يكن فيه مفتشو الأمم المتحدة موجودين بالعراق.
    les inspecteurs des Nations Unies ont pu contrôler et organiser la destruction rapide et en toute sécurité des missiles interdits et du matériel et des matières associés. UN 197 - وتمكن مفتشو الأمم المتحدة من الإشراف على اتخاذ تدابير من أجل التدمير السريع والآمن للقذائف المحظورة والمعدات والمواد المرتبطة بها ووضع ترتيبات في هذا الشأن.
    Bien que l'Iraq n'ait pas formellement accepté ces restrictions, il s'est gardé de les enfreindre jusqu'en décembre 1998, quand les inspecteurs des Nations Unies ont été retirés du pays. UN وفي حين أن العراق لم يقبل رسميا هذه القيود فإنه امتنع عن إنتاج منظومات القذائف التي تخالفها حتى كانون الأول/ديسمبر 1998، عندما انسحب مفتشو الأمم المتحدة من العراق.
    En ce qui concerne les tentatives de l'Iraq de conserver du matériel et des matières liés aux armes chimiques, les inspecteurs des Nations Unies ont découvert, en 1997, 325 autres pièces d'équipement de production, 125 instruments d'analyse et 275 tonnes de produits chimiques précurseurs acquis dans le cadre du programme d'armes chimiques et conservés par l'Iraq. UN 31 - وفيما يتعلق بجهود العراق من أجل الاحتفاظ بالمعدات والمواد المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، اكتشف مفتشو الأمم المتحدة، في عام 1997، وجود 325 بندا إضافيا من معدات الإنتاج، و 125 أداة تحليلية و 275 طنا من السلائف الكيميائية التي اشتراها البرنامج السابق للأسلحة الكيميائية واحتفظ بها العراق.
    En ce qui concerne les tentatives de l'Iraq de conserver du matériel et des matières liés aux armes chimiques, les inspecteurs des Nations Unies ont découvert, en 1997, 325 autres pièces d'équipement de production, 125 instruments d'analyse et 275 tonnes de produits chimiques précurseurs acquis dans le cadre du programme d'armes chimiques et conservés par l'Iraq. UN 158 - وفيما يتعلق بجهود العراق من أجل الاحتفاظ بالمعدات والمواد المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، اكتشف مفتشو الأمم المتحدة، في عام 1997، وجود 325 بندا إضافيا من معدات الإنتاج، و 125 أداة تحليلية و 275 طنا من السلائف الكيميائية التي اشتراها البرنامج السابق للأسلحة الكيميائية واحتفظ بها العراق.
    La collection d'articles inertes et non dangereux liés aux armes qui sont des vestiges des armes dont les inspecteurs des Nations Unies ont effectivement pris possession durant les activités d'inspection menées en Iraq a été offerte aux organismes des Nations Unies pertinents. UN 24 - وعُرضت على وكالات الأمم المتحدة المعنية مجموعةُ الأسلحة المملوءة بمواد غير متفجرة والأسلحة غير الخطرة التي تشكل مخلفات الأسلحة الفعلية التي وضع مفتشو الأمم المتحدة يدهم عليها أثناء عمليات التفتيش في العراق.
    les inspecteurs des Nations Unies, qui avaient visité l'installation entre septembre 1991 et 1995, ont identifié des capacités de production d'agents biologiques, mais ont conclu que le site était légitime étant donné que l'Iraq n'avait apporté aucune modification aux plans d'origine. UN وقد تعرف مفتشو الأمم المتحدة، عند زياراتهم للمصنع في الفترة من أيلول/سبتمبر 1991 إلى عام 1995، على قدرات موجودة في المرفق لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، إلا أنهم خلصوا إلى أن الموقع مرفق مشروع بما أن العراق لم يدخل تعديلات على تصميمه الأصلي.
    De nombreux États parties se sont déclarés gravement préoccupés et ont demandé que soient pleinement appliquées les résolutions du Conseil de sécurité en la matière, y compris la résolution 1284 (1999), et que soit rétabli en Iraq un régime efficace de désarmement, ainsi que de contrôle et de vérification continus; ils espéraient que les inspecteurs des Nations Unies seraient en mesure de reprendre dès que possible leurs travaux dans ce pays. UN وأعربت دول أطراف عديدة عن قلقها الشديد إزاء هذه المسألة، ودعت إلى التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1284 (1999)، وإلى إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح والرصد والتحقق المستمرين في العراق، وأعربت عن أملها في أن يتمكن مفتشو الأمم المتحدة من استئناف عملهم في العراق في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more