"مفتشيها" - Translation from Arabic to French

    • ses inspecteurs
        
    • 'informer si
        
    • inspecteurs de
        
    Si ce projet aboutit, elle devra modifier considérablement la formation de ses inspecteurs. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على اللجنة أن تغير برنامج تدريب مفتشيها تغييرا كبيرا.
    La Commission pourrait recruter ses inspecteurs parmi ce groupe. UN ومن هذه المجموعة من الخبراء، تنتقي اللجنة مفتشيها.
    Le Règlement a institué un système d'inspection qui autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et des installations utilisés par le contractant, ce qui constitue une forme de coopération entre l'Autorité et l'Etat ou les Etats patronnants. UN وقد حددت اﻷنظمة نظاما للتفتيش يمكن السلطة من إرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقدون في شكل تعاون من جانب السلطة ومن جانب الدولة، أو الدول، المزكية.
    Lorsque nous avons été forcés de commencer l'opération de rechargement pour des raisons techniques et de sécurité, il a prétendu que nous avions mis en route cette opération en l'absence de ses inspecteurs. UN وعندما اضطررنا إلى بدء عملية إعادة التزويد بالوقود ﻷسباب تقنية وﻷسباب تتعلق بالسلامة، اتهمتنا ببدء عملية إعادة التزويد بالوقود في غياب مفتشيها.
    13.1 Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise aux fins de ses activités dans le secteur d'exploration pour : UN ٣١-١ يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    Cette situation a d'importantes conséquences pour l'autorité de la Commission spéciale et de ses inspecteurs principaux lorsqu'ils s'adressent à leurs homologues iraquiens, et traduit peut-être un changement fondamental dans les rapports entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN وستترتب آثار هامة على هذا بالنسبة لسلطة اللجنة الخاصة وكبار مفتشيها عند تعاملهم مع نظرائهم العراقيين ويمكن أن يعكس تغييرا أساسيا في العلاقة بين العراق واللجنة الخاصة.
    14.1 Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise aux fins de ses activités dans le secteur d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    14.1 Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise aux fins de ses activités dans le secteur d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    14.1 Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise aux fins de ses activités dans le secteur d'exploration pour : UN ٤١-١ يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    À l'avenir, il lui faudra trouver d'autres sources pour recruter ses inspecteurs ce qui entraînera des dépenses considérables liées au recrutement et à la formation de techniciens et autre personnel d'inspection. UN وسوف تحتاج اللجنة في المستقبل الى مصادر إضافية لتعيين مفتشيها في مجال القذائف، وربما تحملت في الغالب تكاليف كبيرة ترتبط بتعيين وتدريب الخبراء التقنيين وأفراد التفتيش اﻵخرين.
    14.1 Le contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise pour ses activités dans la zone d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    14.1 Le contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise pour ses activités dans la zone d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    Les contractants autorisent l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'ils utilisent aux fins des activités d'exploration dans la Zone afin, notamment, de surveiller les effets desdites activités sur le milieu marin. UN 12 - يسمح المتعاقدون للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقد للقيام بأنشطة استكشاف في المنطقة لكي تقوم، في جملة أمور، برصد ما لهذه الأنشطة من آثار على البيئة البحرية.
    Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise pour ses activités dans la zone d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise pour ses activités dans la zone d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise pour ses activités dans la zone d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    La COCOVINU a commencé à former ses inspecteurs en juillet 2000. UN 141 - بدأت الأنموفيك أنشطة تدريب مفتشيها في العراق في تموز/يوليه 2000.
    Il considère aussi qu'Inspekta n'a pas démontré que ses inspecteurs auraient continué à travailler pour le projet si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. UN ويرى الفريق أيضاً أن Inspekta لم تثبت أن مفتشيها كانوا سيواصلون العمل في المشروع لو لم يغزُ العراق الكويت ولم يحتلها.
    14.1 Le Contractant autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et installations qu'il utilise pour ses activités dans la zone d'exploration pour : UN 14-1 يسمح المتعاقد للسلطة بإرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها للقيام بأنشطة في قطاع الاستكشاف بهدف:
    L'Assemblée générale a, dans sa résolution 62/246, engagé le Corps commun à l'informer si, lorsqu'ils doivent se rendre en voyage officiel, ses inspecteurs ou les fonctionnaires de son secrétariat ont des difficultés à obtenir un visa ou à l'obtenir à temps. UN 131 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 62/246 إلى الوحدة الإبلاغ عن أي صعوبات أو تأخيرات في حصول بعض مفتشيها وموظفي أمانتها على تأشيرات الدخول لأغراض السفر الرسمي.
    Suite à la déclaration faite le 30 mai 1994 par le Président du Conseil de sécurité, des inspecteurs de l'Agence sont présents de façon continue dans la région de Nyongbyon. UN وعلـى إثـر بيـان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، ظلت الوكالة تحافظ على بقاء مفتشيها في منطقة نيونج بيون بصورة مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more