"مفتوحة أمام مشاركة" - Translation from Arabic to French

    • ouvert à
        
    • seront admis à participer à
        
    • ouverte à la participation
        
    • ouverts à la participation
        
    Elle organise un congrès biennal ouvert à tous. UN وتعمل على تنظيم عقد مؤتمرات كل سنتين تكون مفتوحة أمام مشاركة الجميع.
    Une fois ce processus terminé, l'UE espère être en mesure de proposer un code de conduite révisé qui sera ouvert à la participation de tous les États, sur une base volontaire, à une conférence spéciale. UN وفي نهاية هذه العملية، يأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن من اقتراح مدونة قواعد سلوك منقحة تكون مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول على أساس طوعي في مؤتمر يعقد خصيصا لهذا الغرض.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité préparatoire ouvert à tous les États, qui tiendrait au moins trois sessions, dont la première aurait lieu à New York du 28 février au 3 mars 2000. UN 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة تحضيرية، مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول، تعقد ثلاث دورات على الأقل، أولاها في نيويورك في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 30 آذار/مارس 2000.
    seront admis à participer à chaque table ronde les représentants de tous les États Membres; 10 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 3 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 3 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    seront admis à participer à chaque table ronde les représentants de tous les États Membres; 10 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 3 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 3 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و 10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    La réunion sera ouverte à la participation des États non membres du Conseil. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Elles ont souligné à cet égard que les projets et les initiatives qu'elles lancent conjointement sont également ouverts à la participation d'autres pays. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على أن المشاريع والمبادرات الروسية - التركمانية مفتوحة أمام مشاركة البلدان اﻷخرى.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Conformément à la résolution 54/54 V de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire est ouvert à tous les États. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    seront admis à participer à chaque table ronde les représentants de tous les États Membres; 10 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 3 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 3 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و 10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    seront admis à participer à chaque table ronde les représentants de tous les États Membres; 10 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 3 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 3 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و 10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    seront admis à participer à chaque table ronde les représentants de tous les États Membres; 10 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 3 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 3 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و 10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    seront admis à participer à chaque table ronde les représentants de tous les États Membres; 10 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 3 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 3 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وهذه الاجتماعات مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و10 ممثلين للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و3 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 3 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    g) La plénière, qui devrait être l'organe de prise de décisions de la plate-forme, devrait être ouverte à la participation de tous les États Membres de l'ONU et des organisations régionales d'intégration économique. UN (ز) ينبغي أن تكون الجلسة العامة، والتي ينبغي أن تكون هيئة صنع قرارات المنبر، مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأمام المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    La plénière, qui devrait être l'organe de prise de décisions de la plateforme, devrait être ouverte à la participation de tous les États Membres de l'ONU et des organisations régionales d'intégration économique. UN (ز) ينبغي أن تكون الجلسة العامة، والتي ينبغي أن تكون هيئة صنع قرارات المنبر، مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأمام المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    Le Groupe de contact a constitué quatre groupes de travail ouverts à la participation de tous ses membres. UN 17 - وأنشأ فريق الاتصال أربعة أفرقة عاملة مفتوحة أمام مشاركة جميع أعضاء الفريق.
    Les débats spéciaux devront être ouverts à la participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et observateurs auprès de l'Organisation, organes, entités et organismes spécialisés du système des Nations Unies, banques multilatérales de développement et autres organisations internationales et régionales concernées, ainsi que de la société civile, en particulier des organisations non gouvernementales. UN ومن المقرَّر أن تكون الأجزاء الخاصة مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ووكالاتها المتخصِّصة والمصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف وغيرها من المؤسَّسات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك المجتمع المدني، وخصوصاً المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more