"مفتوحة باب العضوية" - Translation from Arabic to French

    • à composition non limitée
        
    • à participation non limitée
        
    • ouvert à tous
        
    • ouvertes à tous
        
    • composition sera non limitée
        
    • à composition limitée
        
    • ouverte à tous
        
    • ouverts à tous
        
    Elle a aussi décidé qu'il serait à composition non limitée et que ses réunions seraient privées. UN وقرر كذلك أن تكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية وأن تعقد جلساتها كجلسات خاصة.
    Elle a aussi décidé qu'il serait à composition non limitée et que ses réunions seraient privées. UN وقرر كذلك أن تكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية وأن تعقد جلساتها كجلسات خاصة.
    La délégation algérienne préconise la création d'un comité intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner et de négocier le texte de la convention envisagée. UN وإن وفد بلدها يؤيد إنشاء لجنةٍ حكومية دولية مفتوحة باب العضوية للنظر في وضع نصٍ للاتفاقية والتفاوض من أجله.
    Des consultations officieuses à participation non limitée avec les Parties concernant le résultat convenu peuvent en outre être organisées selon que de besoin. UN وعلاوة على ذلك، يمكن، حسب الحاجة، عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بين الأطراف بشأن الحصيلة المتفق عليها.
    Le projet de résolution est le résultat de consultations officieuses à participation non limitée parmi les membres de la Commission du désarmement. UN ومشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة باب العضوية بين أعضاء هيئة نزع السلاح.
    Rapport des cofacilitateurs sur le processus intergouvernemental ouvert à tous visant à mener des négociations ouvertes, transparentes et sans exclusive sur la façon de renforcer et d'améliorer le fonctionnement de l'ensemble UN تقرير الميسّرين بشأن العملية الحكومية الدولية مفتوحة باب العضوية المعنية بإجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة بشأن كيفية تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution relatif à la UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة
    Il s'agira d'un organe à composition non limitée. UN وستكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية.
    Elle a également décidé de créer un comité préparatoire à composition non limitée chargé de préparer les décisions sur lesquelles déboucherait la session. UN وقررت أيضا إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة باب العضوية لتحضير نتائج الدورة الاستثنائية.
    Elle a aussi décidé que la Commission du développement durable à sa dixième session assumerait les fonctions de comité préparatoire à composition non limitée. UN وقررت الجمعية أيضا تحويل جلسات الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة إلى لجنة تحضيرية للمؤتمر تكون مفتوحة باب العضوية.
    Il s'agira d'un organe à composition non limitée, qui tiendra ses séances dans le cadre du temps imparti à la Grande Commission. UN وستكون مفتوحة باب العضوية. وستعقد جلساتها خلال الوقت الإجمالي المخصص للجنة الرئيسية وبصفة سرية؛
    Il s'agira d'un organe à composition non limitée, qui tiendra ses séances dans le cadre du temps imparti à la Grande Commission. UN وستكون الهيئة مفتوحة باب العضوية. وستعقد جلساتها خلال الوقت الإجمالي المخصص للجنة الرئيسية وبصفة سرية؛
    Il s'agira d'un organe à composition non limitée, qui tiendra ses séances dans le cadre du temps imparti à la Grande Commission. UN وستكون الهيئة مفتوحة باب العضوية. وستعقد جلساتها خلال الوقت الإجمالي المخصص للجنة الرئيسية وبصفة سرية.
    Consultations officieuses à participation non limitée de la plénière sur le point 182 de l'ordre du jour (Suite à donner aux recommandations UN عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في جلسة عامة حول البند 182 من جدول الأعمال
    Consultations officieuses à participation non limitée de la plénière sur le point 182 de l'ordre du jour (Suite à donner aux recommandations UN عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في جلسة عامة حول البند 182 من جدول الأعمال
    Consultations officieuses à participation non limitée UN مشــاورات غيــر رسمية مفتوحة باب العضوية
    Consultations officieuses à participation non limitée UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة
    Le Comité préparatoire était ouvert à tous, afin de permettre la pleine participation de tous les États et observateurs; UN :: وكانت اللجنة التحضيرية مفتوحة باب العضوية للسماح بالمشاركة الكاملة لجميع الدول والمراقبين؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que le Comité préparatoire serait ouvert à tous les États (par. 5). UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أن تكون اللجنة التحضيرية مفتوحة باب العضوية لجميع الدول (الفقرة 5).
    Consultations plénières officieuses ouvertes à tous sur la session UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية تعقدها الجمعية العامـة
    Il sera présidé par l'Ambassadeur Alexander Marschik et sa composition sera non limitée. UN ويترأس الهيئة الفرعية السفير ألكسندر مارشيك. وتكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية.
    Quorum dans les organes subsidiaires à composition limitée UN النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير مفتوحة باب العضوية
    Elle a également décidé que la Commission sur la population et le développement devrait remplir les fonctions d’organe chargé de mettre la dernière main aux préparatifs de la session extraordinaire et être ouverte à tous afin que tous les États puissent y participer pleinement. UN وقررت أيضا أن تكون لجنة السكان والتنمية هي الهيئـة التحضيرية لﻷعمال التحضيرية النهائية للدورة الاستثنائية وأن تكون اللجنة مفتوحة باب العضوية ﻹتاحة المشاركة الكاملة لجميع الدول.
    Les travaux du comité préparatoire ont été ouverts à tous afin de permettre la pleine participation de tous les États et observateurs. UN لقد كانت اللجنة التحضيرية مفتوحة باب العضوية للسماح للمشاركة التامة لجميع الدول والمراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more