"مفتوحة بشأن موضوع" - Translation from Arabic to French

    • public sur le thème
        
    • public sur la question
        
    J'ai l'honneur de vous informer que sous la présidence de la Lituanie, le Conseil de sécurité a prévu d'organiser, le mercredi 12 février 2014, un débat public sur le thème < < Protection des civils en période de conflit armé > > . UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ليتوانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ' ' حماية المدنيين في النزاعات المسلحة``. وستجرى المناقشة يوم الأربعاء، ١٢ شباط/فبراير ٢٠١٤.
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Allemagne, le Conseil de sécurité a prévu de tenir un débat public sur le thème < < Le sort des enfants en temps de conflit armé > > le mardi 12 juillet 2011. UN يشرفني إبلاغكم بأن من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ألمانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الأطفال والنزاع المسلح " يوم الثلاثاء 12 تموز/يوليه 2011.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité, sous la présidence de l'Inde, doit tenir un débat public sur le thème < < Les opérations de maintien de la paix de l'ONU > > le vendredi 26 août 2011. UN يشرفني أن أبلغكم أن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، تحت رئاسة الهند، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ، وذلك يوم الجمعة 26 آب/أغسطس 2011.
    Le 26 août 2011, le Conseil a organisé un débat public sur le thème < < Maintien de la paix : dresser le bilan et préparer l'avenir > > dans le cadre duquel le Secrétaire général et les représentants de 47 États Membres et organisations accréditées ont présenté des exposés. UN في 26 آب/أغسطس 2011، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " حفظ السلام: تقييم للحصيلة وإعداد للمستقبل " ، شملت العروض التي قدمها الأمين العام وممثلو 47 دولة عضواً ومنظمة معتمدة.
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence du Brésil, le Conseil de sécurité a prévu d'organiser un débat public sur la question intitulée < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : relations d'interdépendance entre sécurité et développement > > , le vendredi 11 février 2011. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه من المقرر أن يعقد مجلس الأمن تحت رئاسة البرازيل مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ' ' صون السلام والأمن الدوليين: الترابط بين موضوعي الأمن والتنمية``، يوم الجمعة 11 شباط/فبراير 2011.
    Le 21 janvier 2013, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Opérations de maintien de la paix de l'ONU : approche multidimensionnelle > > , présidé par le Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan, Jalil Abbas Jilani. UN في 21 كانون الثاني/يناير 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”عمليات الأمم لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد“، ترأسها جليل عباس جيلاني وزير خارجية باكستان.
    Le 19 novembre 2012, le Conseil a organisé un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : piraterie > > en présence de 44 délégations, à l'issue duquel il a adopté une déclaration de son président. UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: أعمال القرصنة“، شارك فيها 44 وفداً، واعتمد المجلس بياناً رئاسياً.
    Le 19 juin 2013, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales et ressources naturelles : prévention des conflits et ressources naturelles > > . UN في 19 حزيران/يونيه 2013، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية“.
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Allemagne, le Conseil de sécurité tiendra un débat public sur le thème < < Le sort des enfants en temps de conflit armé > > le mercredi 19 septembre 2012. UN أتشرف بأن أبلغكم أن مجلس الأمن سيعقد، برئاسة ألمانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الأطفال والنزاعات المسلحة " يوم الأربعاء، 19 أيلول/سبتمبر 2012.
    Le 19 novembre, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : piraterie > > en présence de 44 délégations, à l'issue duquel il a adopté une déclaration de son président. UN 76 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: القرصنة " . شارك فيها 44 وفدا واعتمد فيها بيانا رئاسيا.
    Le 28 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Opérations de maintien de la paix des Nations Unies : collaboration avec des partenaires régionaux, et son évolution > > , qui avait été proposé par le Rwanda. UN ٣٩٧ - وفي 28 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الشراكة الإقليمية وتطورها " ، وهو موضوع اقترحته رواندا.
    Le 29 janvier 2014, le Conseil de sécurité. Présidé par la Jordanie, a tenu un débat public sur le thème < < La guerre, ses enseignements et la quête de la paix permanente > > . UN ٣٩٨ - في 29 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس، برئاسة الأردن، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الحرب، ودروسها، والسعي إلى تحقيق سلام دائم " .
    Le 19 juin, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales et ressources naturelles : prévention des conflits et ressources naturelles > > . UN في 19 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية " .
    Le 21 août, le Royaume-Uni, agissant en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, tiendra un débat public sur le thème de la prévention des conflits, au titre de la question intitulée < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN في 21 آب/أغسطس، ستعقد المملكة المتحدة، بصفتها رئيسا لمجلس الأمن، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع منع نشوب النـزاعات وذلك في إطار البند " صون السلام والأمن الدوليين " .
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Argentine, le Conseil de sécurité tiendra, le jeudi 23 octobre 2014, un débat public sur le thème < < Méthodes de travail du Conseil de sécurité > > . UN يشرفني أن أبلغكم بأن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، يوم الخميس 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، تحت رئاسة الأرجنتين، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " أساليب عمل مجلس الأمن " .
    Le 27 octobre, le Conseil a tenu un débat public sur la question intitulée < < Les femmes et la paix et la sécurité > > pour marquer le cinquième anniversaire de l'adoption de sa résolution 1325 (2000). UN عقد المجلس يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر مناقشة مفتوحة بشأن موضوع المرأة والسلام والأمن، لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more