Le 9 novembre 2011, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
Le Conseil a tenu un débat public de haut niveau le 6 avril sous la houlette du Président de la Colombie, Juan Manuel Santos Calderón. | UN | وعقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 6 نيسان/أبريل، برئاسة رئيس كولومبيا خوان مانويل سانتوس كالديرون. |
Le 19 novembre, la Ministre australienne des affaires étrangères, Julie Bishop, a présidé un débat public de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست وزيرة الشؤون الخارجية في أستراليا، جولي بيشوب، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف. |
Sous la présidence autrichienne du Conseil de sécurité, le Ministre des affaires étrangères autrichien, Michael Spindelegger, présidera un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé, qui se tiendra le 11 novembre 2009. | UN | وتحت رئاسة النمسا لمجلس الأمن، سيرأس وزير الخارجية، مايكل سبندلغر، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 11 تشرين الثاني/نوفمبر عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
Les membres du Groupe du consensus ont ouvert la voie, en lançant l'appel en faveur d'une solution négociée, au cours d'une réunion publique de haut niveau à New York coprésidée par le Président pakistanais et le Premier Ministre italien, le 20 septembre 2006. | UN | فقد تولى القيادة أعضاء مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، مطلقين الدعوة إلى حل تفاوضي، في جلسة مفتوحة رفيعة المستوى في نيويورك، تشارك في استضافتها الرئيس الباكستاني ورئيس الوزراء الإيطالي، في 20 أيلول/سبتمبر 2006. |
Pendant sa présidence en avril, la Colombie a convoqué un débat public de haut niveau consacré à la situation concernant Haïti (voir S/PV.6510). | UN | فخلال رئاستها للمجلس في نيسان/أبريل، عقدت كولومبيا مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن الحالة في هايتي (انظر S/PV.6510). |
Le 11 février 2011, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales, plus particulièrement consacré à la corrélation entre sécurité et développement. | UN | في 11 شباط/فبراير 2011، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن صون السلام والأمن الدوليين، وتركزت على الترابط بين الأمن والتنمية. |
Au cours du mois de février, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé sous la présidence du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, Kim Sung-hwan. | UN | وعقد المجلس في شهر شباط/فبراير مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ترأسها كيم سونغ - هوان، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا. |
Le 9 novembre, le Conseil de sécurité a organisé un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé, présidé par le Président de la République portugaise. | UN | في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، برئاسة رئيس جمهورية البرتغال. |
Le 17 avril 2013, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur les femmes et la paix et la sécurité afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2013/149). | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2013، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن موضوع المرأة والسلام والأمن لمناقشة تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149). |
Le 17 avril, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur les femmes et la paix et la sécurité afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2013/149). | UN | في 17 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن المرأة والسلام والأمن لمناقشة تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149). |
Le 7 mai, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau consacré à la non-prolifération des armes de destruction massive sous le thème < < Commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et suite à donner > > . | UN | في 7 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " . |
Il a également tenu 18 consultations plénières et un débat public de haut niveau sur la non-prolifération des armes de destruction massive intitulé < < Commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et suite à donner > > , qui a été présidé par le Ministre coréen des affaires étrangères, Yun Byung-se. | UN | وأجرى المجلس خلال الشهر مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للقرار 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " ، ترأسها وزير الشؤون الخارجية في جمهورية كوريا، يون بيونغ - سي. |
massive Le 7 mai 2014, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau au titre de la question intitulée < < Non-prolifération des armes de destruction massive > > consacré au thème < < Commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et suite à donner > > . | UN | ٣٧٥ - في 7 أيار/مايو 2014، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في إطار البند المعنون ' ' عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل`` بشأن موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " . |
La République de Corée propose d'organiser le 7 mai, pendant le mois où elle présidera le Conseil de sécurité, un débat public de haut niveau du Conseil consacré à la non-prolifération des armes de destruction massive, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et de l'examen des perspectives. | UN | تقترح جمهورية كوريا، خلال رئاستها لمجلس الأمن في أيار/مايو 2014، عقد مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 7 أيار/مايو، وذلك في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " . |
Une séance publique de haut niveau s'est tenue le 11 septembre 2002, un an après les événements tragiques du 11 septembre 2001. À cette occasion, le Conseil a adopté une déclaration du Président, dans laquelle il a rendu hommage à la mémoire des victimes, exprimé sa solidarité avec leurs familles et réaffirmé la volonté résolue de tous ses membres et de la communauté internationale de lutter contre le terrorisme. | UN | فقد عُقدت جلسة مفتوحة رفيعة المستوى في 11 أيلول/سبتمبر 2002، أي بعد مضي عام على أحداث أيلول/سبتمبر 2001 المفجعة، وفي تلك المناسبة اعتمد المجلس بيانا رئاسيا كرّم فيه ذكرى الضحايا وأعرب عن تضامنه مع أسرهم وأعاد تأكيد تصميم جميع أعضائه والمجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، والتزامهم بذلك. |