Le jour suivant, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, auquel l'intervenant a participé. | UN | وفي اليوم التالي، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط شارك الرئيس فيها. |
De plus, le Conseil a organisé un débat thématique public sur les femmes, la paix et la sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عقد المجلس مناقشة مواضيعية مفتوحة عن المرأة والسلام والأمن. |
Le 28 mai, le Conseil a tenu un débat public sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي 28 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة عن الحالة في البوسنة والهرسك. |
Quatrième session : Session ouverte à tous sur le commerce, l'environnement et le développement durable | UN | الجلسة الرابعة: جلسة مفتوحة عن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission (organisées par la Mission permanente de l'Indonésie) | UN | مشاورات مفتوحة عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى (تنظمها البعثة الدائمة لإندونيسيا) |
Le 12 février, le Conseil a tenu une réunion d’information publique sur la protection des civils touchés par les conflits armés. | UN | وعقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح ترأسها وزيــر |
Consultations à participation non limitée sur le projet de résolution relatif à la Décennie 2001-2010 (Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique) | UN | مشاورات مفتوحة عن مشروع القرار بشأن " 2001-2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في البلدان النامية، خاصة في أفريقيا " |
Le 16 juin, le Conseil a tenu un débat public sur la situation des enfants dans les conflits armés. | UN | في 16 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة عن حالة الأطفال والنزاع المسلح. |
Le 7 août, le Conseil a tenu un débat public sur Les femmes, la paix et la sécurité. | UN | في 7 آب/أغسطس، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة عن المرأة والسلام والأمن. |
Le 28 juin, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. | UN | في 28 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Le 24 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur les enfants et les conflits armés. | UN | عقد مجلس الأمن، في 24 تموز/يوليه، مناقشة مفتوحة عن الأطفال والصراعات المسلحة. |
À ses séances des 16 et 23 décembre, le Conseil a également tenu un débat public sur le thème du maintien de la paix et de la sécurité et de la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وأجرى المجلس أيضا في جلستيه المعقودتين يوم ١٦ و ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر مناقشات مفتوحة عن موضوع صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Le lundi 20 janvier 2014, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | في يوم الاثنين، 20 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Le 27 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, au cours duquel il a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Oscar Fernandez-Taranco. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط استمع خلالها إلى إحاطة من أوسكار فرنانديس - تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Le Président dit que le 27 janvier 2010 le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | 2 - الرئيس: قال إنه في يوم 27 كانون الثاني/يناير 2010 عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
Une réunion d'information ouverte à tous sur le nouveau protocole à la Convention sur les armes classiques relatif aux restes explosifs de guerre, organisée par la Mission permanente des Pays-Bas, aura lieu le mardi 19 octobre 2004 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
Une réunion d'information ouverte à tous sur le nouveau protocole à la Convention sur les armes classiques relatif aux restes explosifs de guerre, organisée par la Mission permanente des Pays-Bas, aura lieu le mardi 19 octobre 2004 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
Une réunion d'information ouverte à tous sur le nouveau protocole à la Convention sur les armes classiques relatif aux restes explosifs de guerre, organisée par la Mission permanente des Pays-Bas, aura lieu le mardi 19 octobre 2004 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | تنظم البعثة الدائمة لهولندا جلسة إعلامية مفتوحة عن البروتوكول الجديد المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4. |
Des consultations officieuses ouvertes à tous sur l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, organisées par la Mission permanente de l'Indonésie, auront lieu le vendredi 29 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence A. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة عن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى، تنظمها البعثة الدائمة لإندونيسيا يوم الجمعة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 بغرفة الاجتماعات A. |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle (point 106) (Troisième Commission) (organisées par la Mission permanente des Philippines) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة عن مشروع قرار بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو مجتمع لصالح الجميع في القرن الحادي والعشرين (البند 106 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين) |
Le 10 septembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations suivies d'une séance publique sur Haïti. | UN | في 10 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات تلتها جلسة مفتوحة عن هايتي. |
Consultations à participation non limitée sur le projet de résolution relatif à la Décennie 2001-2010 (Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique) | UN | مشاورات مفتوحة عن مشروع القرار بشأن " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " |