"مفتوح أمام جميع" - Translation from Arabic to French

    • est ouvert à tous les
        
    • est ouverte à tous les
        
    • ouverte à toutes les
        
    • est ouvert aux
        
    • ouvert à tous ses
        
    • sont ouverts à tous les
        
    • est accessible à l'ensemble
        
    • était ouverte à tous les
        
    Le Groupe de travail intergouvernemental, qui est ouvert à tous les membres de la FAO et des Nations Unies et auquel peuvent participer les diverses parties prenantes, s'est réuni deux fois au cours de l'année 2003. UN واجتمع الفريق العامل مرتين خلال عام 2003، وهو مفتوح أمام جميع أعضاء منظمة الأغذية والزراعة وأعضاء الأمم المتحدة ومشاركة أصحاب الشأن.
    Le Groupe de travail est ouvert à tous les États. UN 249 - الاشتراك في عضوية الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول.
    La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    La réunion est ouverte à toutes les délégations intéressées. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية.
    Le mini-sommet est ouvert aux membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. UN اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام جميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة.
    16. Le groupe consacré aux objets géocroiseurs du Conseil consultatif de la génération spatiale est ouvert à tous les étudiants et jeunes professionnels intéressés. UN 16- وفريق الأجسام القريبة من الأرض التابع للمجلس مفتوح أمام جميع الطلبة وشباب المهنيين المهتمين.
    Il est ouvert à tous les États et fonctionne de manière transparente et participative. Il associe aussi à ses travaux les organisations internationales et régionales compétentes, y compris les organisations d'intégration économique régionale, les institutions et les instruments internationaux et régionaux, ainsi que les grands groupes mentionnés dans Action 21. UN وهو مفتوح أمام جميع الدول ويعمل على نحو شفاف وقائم على المشاركة، كما تشارك فيه المنظمات الدولية والإقليمية المختصة، بما فيها المنظمات والمؤسسات والأجهزة المعنية بالتكامل الاقتصادي الإقليمي، فضلا عن المجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21.
    Le Système de certification est ouvert à tous les pays et à toutes les organisations régionales d'intégration économique qui consentent à se plier à ses exigences et qui sont en mesure de le faire. UN 11 - إن باب الانضمام إلى نظام إصدار شهادات المنشأ مفتوح أمام جميع البلدان وأمام أي منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي تكون على استعداد لاستيفاء متطلبات النظام ولديها القدرة على ذلك.
    Le Système de certification est ouvert à tous les pays et à toutes les organisations régionales d'intégration économique qui consentent à se plier à ses exigences et qui sont en mesure de le faire. UN ١٤ - باب الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المـَنشأ مفتوح أمام جميع البلدان، وأمام أي منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي تكون على استعداد للامتثال لشروط النظام، ولديها القدرة على ذلك.
    La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    La réunion est ouverte à toutes les délégations intéressées. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية.
    La réunion est ouverte à toutes les délégations intéressées. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية.
    La réunion est ouverte à toutes les délégations intéressées. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المهتمة.
    Le mini-sommet est ouvert aux membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. UN اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام جميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة.
    Le mini-sommet est ouvert aux membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. UN اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام جميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة.
    La Commission a en outre décidé à sa dernière session ordinaire de créer un groupe de travail spécial ouvert à tous ses États membres, qui serait chargé de définir des priorités dans le cadre du programme de travail approuvé et de recommander des orientations stratégiques pour les activités à venir. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة في دورتها العادية اﻷخيرة على إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح أمام جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة لتحديد اﻷولويات في إطار برنامج العمل المعتمد والتوصية بالتوجهات الاستراتيجية المستصوبة لﻷنشطة المقبلة.
    Ces programmes sont ouverts à tous les membres du personnel et les femmes y sont bien représentées. UN والبرنامج التدريبي مفتوح أمام جميع الموظفين، وللمرأة وجود طيب في هذه البرامج.
    Ce portail est accessible à l'ensemble du personnel sur l'Intranet du Haut Commissariat. UN وهذا الموقع مفتوح أمام جميع الموظفين عن طريق الشبكة الداخلية للمفوضية (Intranet).
    La Convention était ouverte à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et était fondée sur les principes suivants: système unifié de garantie et de documentation, reconnaissance mutuelle, unités de chargement et conteneurs agréés, et opérateurs agréés. UN وباب الانضمام لهذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، علماً بأن أحكام الاتفاقية قائمة على مبادئ نظامٍ فريدٍ للضمان والتوفيق، وعلى الاعتراف المتبادل، ووحدات تحميل وحاويات معتَمدة، ومتعهدين معتمَدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more