"مفصلة حسب الجنسين" - Translation from Arabic to French

    • ventilées par sexe
        
    Ainsi, certains ont renforcé leurs moyens de produire des statistiques ventilées par sexe, tandis que d'autres ont créé des structures qui s'occupent spécialement des questions d'égalité. UN وعلى سبيل المثال، عملت بعض الوزارات على تحسين قدرتها على تجميع إحصاءات مفصلة حسب الجنسين في حين أنشأت وزارات أخرى هياكل محددة تركز على اهتمامات الجنسين.
    Il y a bien un Comité de la parité des sexes au Ministère de la défense, mais l'armée ne produit pas de statistiques ventilées par sexe. UN وعلى الرغم من وجود لجنة لشؤون الجنسين في وزارة الدفاع، فإن قوات الدفاع لا تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين.
    Le Département a aussi constaté que, si certains ministères élaboraient régulièrement des statistiques ventilées par sexe dans leur domaine, d'autres n'avaient pas encore admis que cet élément méritait une analyse. UN واكتشفت إدارة شؤون المرأة أيضا أنه في حين تعمل بعض الوزارات بانتظام على تجميع إحصاءات مفصلة حسب الجنسين
    L'armée namibienne ne tient pas encore de statistiques de son effectif ventilées par sexe. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع.
    9.3 Il n'y a pas de statistiques ventilées par sexe concernant les demandes de statut de réfugié. UN ٩/٣- ولا تتوفر معلومات مفصلة حسب الجنسين عن طلبات الحصول على مركز اللاجئ.
    Toutefois, en dehors des données sur l'accès des hommes et des femmes roms au marché du travail et à l'éducation, le pays ne dispose par de statistiques officielles ventilées par sexe sur la communauté rom. UN إلا أنه لا توجد إحصاءات مفصلة حسب الجنسين بشأن المجتمع الروماني فيما عدا البيانات المتعلقة بدخول الرجال والنساء من الرومان إلى سوق العمل وإلى نظم التعليم.
    Reconnaissant l'absence de données dans le rapport, elle dit que son pays ne dispose pas d'un nombre suffisant d'hommes et de femmes instruits pour recueillir de telles informations. Le Bureau national de statistique a commencé à collecter des données ventilées par sexe, mais il faut faire davantage à cet égard. UN واعترفت بقصور البيانات المقدمة في التقرير ولكنها قالت إنه ليس لدى بلدها العدد الكافي من النساء المؤهلات والرجال المؤهلين للقيام بجمع تلك المعلومات، ولو أن مكتب الإحصاء الوطني بدأ في جمع بيانات مفصلة حسب الجنسين ولكن الأمر يحتاج إلى مزيد من الجهد في هذا الصدد.
    L'analyse approfondie du programme de recensement mondial de l'agriculture de 1990, réalisée en vue de la préparation du recensement de l'an 2000, a conduit à proposer certaines modifications qui permettraient d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe sur les ressources humaines. UN ويرد في الاستعراض المكثف الذي أجري لبرنامج عام ١٩٩٠ للتعدادات الزراعية في العالم وتم تنفيذه استعدادا لجولة عام ٢٠٠٠، اقتراحات بإجراء تغييرات للسماح بإدخال تحسينات في عملية جمع البيانات عن الموارد البشرية مفصلة حسب الجنسين.
    Il n'existe pas de statistiques ventilées par sexe Informations recueillies par le Ministère de la santé et des services sociaux. UN ولا تتوفر إحصاءات مفصلة حسب الجنسين)١٤(.
    Mme Schöpp-Schilling, notant l'absence de données statistiques dans le rapport de l'Éthiopie, pose la question de savoir si le Bureau national de statistique est autorisé à mener des enquêtes ventilées par sexe, et de quelle manière le Gouvernement entend obtenir des données supplémentaires. UN 8 - السيدة شوب-شيلينغ: لاحظت نقص البيانات في تقرير إثيوبيا وتساءلت عما إذا كان المكتب المركزي للإحصاء مخَوَّلاً بإجراء عمليات مسح مفصلة حسب الجنسين وعما تعتزمه الحكومة من أجل الحصول على مزيد من المعلومات.
    Mme Abasiya (Éthiopie) dit que malgré la présence d'une ferme volonté politique au niveau national, il existe encore de nombreux obstacles à la collecte de données ventilées par sexe auprès des différents ministères du pays. La sensibilisation au problème de l'égalité entre les sexes, processus que le Gouvernement a commencé il y a seulement 10 ans, pose un défi majeur. UN 21 - السيدة عباسية (إثيوبيا): قالت إنه رغم الإرادة السياسية القوية على المستوى الوطني فإن كثيراً من العقبات لا تزال قائمة أمام جمع بيانات مفصلة حسب الجنسين من مختلف الوزارات في إثيوبيا، وأضافت أن أحد التحديات الهامة هو رفع مستوى التوعية بالقضايا الجنسانية وأن حكومتها بدأت في هذا الاتجاه منذ عشر سنوات فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more