"مفصل عن" - Translation from Arabic to French

    • détaillé sur
        
    • détaillé des
        
    • détaillé de
        
    • détaillée des
        
    • détaillée sur
        
    • détaillée de
        
    • détaillé du
        
    • détaillé d'
        
    • détaillées sur
        
    • en détail les
        
    :: Rapport mensuel détaillé sur l'état des contributions. UN :: تقديم تقرير شهري مفصل عن حالة الاشتراكات.
    L'intervenant saisit l'opportunité qui lui est offerte pour proposer au Comité un rapport détaillé sur ces affaires. UN وقد اغتنم هذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل عن الحالات إلى اللجنة.
    Il contient enfin un rapport détaillé sur l'exécution des programmes. UN كما يحتوي على تقرير مفصل عن إنجاز البرامج. المحتويات
    On trouvera au tableau 5 un état détaillé des recettes et des dépenses. UN ويرد تقرير مفصل عن الايرادات والمصروفات في الجدول 5.
    Un compte rendu détaillé de ce programme, qui correspond aux prévisions du programme de travail, accompagne le rapport annuel. UN ويرافق هذا التقرير السنوي تقرير مفصل عن إنجاز البرنامج التدريبي عملا ببرنامج العمل.
    B. Analyse détaillée des effectifs nécessaires à la section des services d'appui électroniques UN باء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الالكتروني
    Nous attendons un rapport détaillé sur le processus de mise en oeuvre d'initiatives spécifiques, élaborées par les membres du Comité directeur au cours de leurs réunions trimestrielles. UN وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur la vérification des états financiers de l'Institut. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également publié un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers du Centre. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    Un rapport détaillé sur la coopération technique est en préparation pour l'an prochain. UN ومن المتوقع إصدار تقرير مفصل عن التعاون الفني في السنة القادمة.
    La délégation coréenne attend avec intérêt de recevoir un rapport détaillé sur le système de la délégation de pouvoir et sur le mécanisme de suivi interne à la session suivante de l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مفصل عن نظام تفويض السلطة وعن آلية الرصد الداخلية في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également publié un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers du Centre. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    Le fait pour une organisations non gouvernementales de ne pas avoir fourni de rapport détaillé sur ses activités est la raison la plus fréquemment citée pour le retrait du statut consultatif. UN والسبب الأكثر شيوعا لسحب المركز الاستشاري من تلك المنظمات هو عدم تقديمها لتقرير مفصل عن أنشطتها.
    Dans les mois à venir, il sera établi un rapport plus détaillé sur l'initiative de pays, articulé selon la structure indiquée ici. UN وخلال الأشهر القادمة، سيجري إعداد تقرير مفصل عن المبادرة القطرية يتبع الهيكل المبين أدناه.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de l'Institut. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Un compte rendu détaillé des activités du GPFM figure dans l'annexe, à la fin du rapport. UN ويرد تقرير مفصل عن أنشطة منظمة المرأة المقدونية لحشد التأييد في المرفق الموجود في ذيل هذا التقرير
    Un état détaillé des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un rapport détaillé de cette mission est en préparation et sera communiqué au Conseil dès que possible. UN ويجري إعداد تقرير مفصل عن البعثة ٢٨ للوكالة وسيحال إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    Un exposé plus détaillé de la contribution de la Thaïlande est joint à la version écrite de ma déclaration, qui est distribuée ici aujourd'hui. UN ويوجد تقرير مفصل عن إسهام تايلند مرفق بالنسخة المكتوبة من بياني، الذي يجري توزيعه هنا اليوم.
    Présentation détaillée des lois ou projets de loi, résultant de l'attention susmentionnée, ayant trait aux instruments internationaux relatifs à la répression du financement du terrorisme UN بيان مفصل عن تشريع أو مشروع قانون يتعلق بإيلاء النظر بالاتفاقيات الدولية لقمع تمويل الإرهاب
    Le Canada entend faire une déclaration détaillée sur les mines terrestres dans deux semaines lors du débat général de l'Assemblée générale sur ce sujet. UN وتعتزم كندا أن تدلي ببيان مفصل عن الألغام الأرضية بعد أسبوعين من الآن في المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Présenter dans le rapport annuel une analyse détaillée de l'évolution tendancielle du coût total du projet et de ses causes UN إدراج تحليل مفصل عن اتجاهات التكاليف الإجمالية للمشروع وأسبابها في التقرير المرحلي السنوي
    Elle apprécie également le fait d'avoir à sa disposition un rapport analytique et détaillé du bureau permanent du Haut Commissaire à Bogota sur la situation des droits de l'homme en Colombie ainsi qu'un document contenant les observations du Gouvernement colombien. UN كما ترحب بما قام به المكتب الدائم في بوغوتا التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من إتاحة تقرير تحليلي مفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، علاوة على وثيقة تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا.
    Celleci sera souvent chargée d'examiner la violation précise qui a été commise à l'encontre de la victime, d'enquêter sur les atteintes alléguées, d'établir un compte rendu détaillé d'un incident donné ou d'une série d'atteintes ou de recommander que certaines personnes soient traduites en justice. UN ويجرى التحقيق في الغالب لتناول الانتهاك المحدد الذي تعرضت له الضحية وذلك بأن يُعهد إلى التحقيق بمهمة التحقيق في التجاوزات المزعومة، وتقديم بيان مفصل عن حادث بعينه أو سلسلة من التجاوزات، أو تسمية أشخاص يوصي بمقاضاتهم.
    Elle n'a pas eu le temps de consulter sa capitale et ne peut donc pas faire des observations détaillées sur la question à l'ordre du jour. UN وذكرت أنها لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من التشاور مع عاصمتها، وهي بالتالي عاجزة عن تقديم بيان مفصل عن البند.
    Il n'est pas nécessaire de décrire en détail les multiples difficultés qu'a connues notre patrie éprouvée. UN لا حاجة الى تقديم وصف مفصل عن جميع المصاعب التي حلت بامتنا التي عانت لفترة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more