"مفضل" - Arabic French dictionary

    "مفضل" - Translation from Arabic to French

    • préféré
        
    • préférée
        
    • meilleur
        
    • préférence
        
    • favori
        
    • privilégié
        
    • privilégiée
        
    • favorite
        
    • préférable
        
    • préférables
        
    • prédilection
        
    • favoris
        
    Tu sais quoi, c'est drôle. J'ai aussi quelque chose de préféré. Open Subtitles أتعلمين شيئًا مُضحكًا، لديّ شيءٌ مفضل أيضًا.
    Dans mon film préféré ! Open Subtitles أنا أقصد , أنه أكثر فلك مفضل لي على الاطلاق
    Petit-dèj avec ma personne préférée et un mot croisé de 1994. Open Subtitles فطور مع أقلّ شخص مفضل إليّ وأحجية كلمات متقاطعة من عام 1994.
    La République arabe syrienne s'est tournée vers l'économie de marché, estimant qu'il s'agissait là du meilleur moyen d'assurer son développement. UN وقال إن بلده اعتمد اقتصادا سوقيا اجتماعيا كنهج مفضل للتنمية.
    Le Groupe a par ailleurs souligné qu'il était important que les États utilisent de préférence le formulaire type des Nations Unies pour communiquer l'information sur leurs dépenses militaires. UN ويؤكد الفريق أيضا على ضرورة استخدام نموذج الإبلاغ الموحد كأسلوب مفضل للإبلاغ.
    Il avait un coin favori, dans un pré, sous un chêne-liège. Open Subtitles كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين
    Pour certains, cette tendance va à l'encontre de la notion de financement < < catalytique > > et risque de compromettre le statut de créancier privilégié du Fonds. UN ويرى البعض أن هذا الأمر يتناقض مع مفهوم التمويل الحفاز وربما ينال من مركز الصندوق كدائن مفضل.
    C'est mon plat préféré enveloppé par mon troisième plat préféré. Open Subtitles هذا أول طعام مفضل لي مغطى بـ ثالث طعام مفضل لي
    Quel est ton hôtel préféré ? Open Subtitles أخبرتك بذلك . ماهو أحسن فندق في المدينة مفضل لك ؟
    Les grands thèmes des quatrième et cinquième tranches citaient les partenariats comme l'arrangement préféré pour l'exécution dans la perspective d'une synergie et d'une mobilisation renforcées. UN وسلـَّـط الموضوعان الشامـلان لمشاريع الشريحتين الرابعة والخامسة الضوء على الشراكات كترتيب مفضل من أجل التنفيذ، مع وضع تعزيز التآزر والاستفادة نصب الأعين.
    Maman t'a fait ton repas préféré. Open Subtitles أمى قامت باعداد كل شئ مفضل لديك يا أبى
    Est-ce qu'il a, genre, une paire préférée de bottes ou un panier-repas? Open Subtitles هل لديه , مثل زوج أحذية مفضل أو صندوق غذاء ؟
    Bien, tu devrais peut-être choisir une nouvelle couleur préférée, parce que je suis à court de rouge. Open Subtitles حسنا .. ربما عليك البحث عن لون مفضل جديد لقد نفذ مني اللون الاحمر
    Tu verras. Alors ? Tout le monde a une vedette préférée. Open Subtitles سترين , أخبرينى الكل لديه نجم أفلام مفضل
    Dans ce cas, tu changes de meilleur ami. Open Subtitles حسناً، لو رآه فإنه يتحتم عليك البحث عن صديق مفضل جديد
    On dirait que tu as un nouveau meilleur ami. Quelqu'un a engagé le seul pharmacien flic du pays pour te surveiller. Open Subtitles يبدو انك حصلت على صديق مفضل جديد ممم؟ اعتقد بان شخص ما قد استاجره لمراقبتك
    Toutefois, les offres d'emploi qui donnent la préférence à un sexe déterminé continuent de paraître dans les médias. UN بيد أن الاعلانات التي تحدد نوع جنس مفضل من المرشحين لا تزال تظهر في وسائط الإعلام الجماهيري.
    À cet égard, nous insistons sur l'impératif d'achever le cycle de négociations de Doha pour le développement, de préférence en 2006. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد على أهمية اختتام جولة الدوحة الإنمائية بحلول عام 2006 كموعد مفضل.
    En fait, mon snack favori, c'est les frites. Open Subtitles في الواقع، يا مفضل وجبة خفيفة هو البطاطس المقلية.
    Vous savez, j'avais de la peine pour lui parce qu'il est parti comme le favori de tout le monde. Open Subtitles لقد أحببته قليلا لأنه ترك طابع مفضل عند الجميع
    Ils ont constaté, toutefois, que l'une des raisons pour lesquelles ce mécanisme n'avait pas bénéficié d'un large appui était que le FMI ne pouvait être considéré comme un arbitre neutre en raison de son statut de créancier privilégié. UN إلا أنه أشير إلى أن أحد أسباب عدم دعم هذه الآلية هو عدم القدرة على اعتبار الصندوق حكما محايدا نظرا لمركزه كدائن مفضل.
    Ces faits montrent que le mariage, comme forme privilégiée de relation entre des partenaires, a perdu sa valeur exclusive pour les jeunes. UN وهذه الحقائق تدل على أن الزواج كشكل مفضل من العلاقة بين شريكين فقد دلالته الفريدة بالنسبة إلى الشباب.
    - et une favorite ici. Open Subtitles ويكون مفضل هنا ...وانا جاد هنا
    Cela vaut surtout pour les cours de justice permanentes, mais un traité serait également préférable pour un tribunal spécial. UN وينطبق هذا أساسا على المحاكم الدائمة، ولكنه مفضل أيضا في حالة إنشاء محكمة مخصصة.
    Tous comportaient des changements de procédés qui s'étaient révélés préférables au contrôle des émissions. UN وتضمنت جميعها تغييراً في العملية أثبت أنه مفضل بالنسبة للرقابة على الانبعاثات.
    M. Applerh s'inquiète de ce que, si certaines catégories de bombes à sous-munitions sont autorisées, des États les adoptent comme arme de prédilection. UN ويتمثل قلقه في أنه إذا سُمح باستعمال فئات معينة من القنابل العنقودية، فقد تعتمدها الدول عندئذٍ كسلاح مفضل.
    J'ai beaucoup de noms, mais celui-là est l'un de mes favoris. Open Subtitles ،لديّ الكثير من الاسماء .لكن هذا الاسم مفضل لديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more