Si, ils savent que nous avons disparu et ils ont des dragons pisteurs. | Open Subtitles | بلى، سيجدونه، يعرفون أننا مفقودون ولديهم تنانين تتقفى الأثر |
Dans quelques minutes, la CAT va apprendre qu'un pilote et sa famille ont disparu. | Open Subtitles | خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة أن الطيار الحربي واسرته مفقودون |
Quelqu'un doit avoir disparu depuis combien de temps pour que vous établissiez un rapport disparition ? | Open Subtitles | كَمْ مِنَ الوقتِ شخص ما يَجِبُ أَنْ يُختَفي أمامك يُمْكِنُ أَنْ يَحْفظَ أشخاص مفقودون يَذْكروا؟ |
Nous ne sommes pas perdus. Nous préservons juste le mystère. | Open Subtitles | إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين |
En outre, un nombre important d'hommes qui effectuaient des corvées obligatoires ont été laissés sur place et sont à présent portés disparus. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون. |
L'une de ses premières tâches a été d'enquêter sur les circonstances qui ont entouré la disparition de plus de 2 000 personnes portées disparues par leur famille. | UN | وكانت إحدى مهامها الأولى هي التحقيق في الظروف المحيطة باختفاء ما يزيد على 000 2 شخص أفادت أسرهم بأنهم مفقودون. |
Les 4 derniers gagnants sont morts ou ont disparu. | Open Subtitles | أخر أربعة فائزون أما متوفون أو مفقودون ماذا تعتقد؟ |
Ils ignoraient qu'ils avaient disparu. | Open Subtitles | لبينما هم لم يعرفوا حتى هؤلاء الرجال كانوا مفقودون. |
Je me demande si quelqu'un sait qu'on a disparu. | Open Subtitles | أتساءل فيما إذا كان أي أحد يعلم أننا مفقودون |
Jordan Chase, avaient disparu avant que l'on ait pu monter un dossier contre eux. | Open Subtitles | جوردن تشيش مفقودون قبل أن نتمكن من امتلاك قضية ضدهم |
En 1983, personne ici ne pensait qu'ils avaient juste disparu. | Open Subtitles | في 1983 لا أحد في هذا القسم ظن بأنهم مفقودون |
On... On travaille sur un autre dossier, un disparu. | Open Subtitles | نحن نعمل على آخرين الحالة، أشخاص مفقودون. |
Porté disparu ! | Open Subtitles | أشخاص مفقودون أشخاص مفقودون أشخاص مفقودون |
Nous devons suivre la procédure. Sinon, nous sommes perdus. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتبع الإجراءت بننا بم نعد مفقودون |
Eh bien, au moins on n'est plus perdus, non ? | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل نحن مفقودون اكثر فَقدَ أكثر، حقا؟ |
On sera tous perdus sans la lumière. | Open Subtitles | كلنا مفقودون إذا لم نَدُورُ إلى الضوءِ |
Enfin, 1 750 enfants ont été portés disparus par leur famille. | UN | وأخيرا، فإن التقارير تشير إلى أن ما يقرب من ٧٥٠ ١ طفلا مفقودون. |
Beaucoup d'entre eux ont été tués, plusieurs centaines sont portés disparus. | UN | وقتل الكثيرون منهم وهناك عدة مئات منهم مفقودون. |
Nous ne comprenons pas pourquoi les États-Unis et la Grande-Bretagne insistent pour participer aux travaux de ce comité alors que ces deux États n'ont pas de personnes portées disparues. | UN | ولا ندري لمذا تصر الولايات المتحدة وبريطانيا علــى المشاركة في أعمال هذه اللجنة، وهاتان الدولتان ليس لديهما مفقودون. |
En l'espèce les victimes ont été illégalement détenues par des agents de l'État et sont portées disparues depuis le 16 juin 1992. | UN | فقد كان الضحايا في هذه القضية محتجزين بصورة غير شرعية من جانب موظفين حكوميين وهم مفقودون منذ 16 حزيران/ يونيه 1992. |
En attendant, toi, tu t'assois, et tu regardes pendant que 3 des tiens sont manquants et tes hommes commencent lentement à tomber en pièces. | Open Subtitles | لكن الأن , أنت جالس و تراقب في حين أن ثلاثة من رجالك مفقودون و رجالك بدأوا بالظهور ببطيء |
3 couples différents. Tous ont disparus. | Open Subtitles | ثلاثة أزواج مفقودون |
Quant au Bureau de liaison des Nations Unies à Belgrade, il a fait part de la disparition, signalée par le CICR, de quatre enfants de moins de 18 ans et de neuf femmes résidant au Kosovo. | UN | وأفاد مكتب اتصال اﻷمم المتحدة في بلغراد بأن تسع نساء وأربعة أطفال دون سن الثامنة عشرة مفقودون حاليا في كوسوفو، وفقا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Il semble que les personnes disparues soient au nombre de 7 000. | UN | ويصل عدد الأشخاص الذين يُدعّى أنهم مفقودون إلى 000 7 شخص. |