"مفقودون" - Translation from Arabic to French

    • disparu
        
    • perdus
        
    • portés disparus
        
    • portées disparues
        
    • manquants
        
    • ont disparus
        
    • signalée
        
    • personnes disparues
        
    Si, ils savent que nous avons disparu et ils ont des dragons pisteurs. Open Subtitles ‫بلى، سيجدونه، يعرفون أننا مفقودون ‫ولديهم تنانين تتقفى الأثر
    Dans quelques minutes, la CAT va apprendre qu'un pilote et sa famille ont disparu. Open Subtitles خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة أن الطيار الحربي واسرته مفقودون
    Quelqu'un doit avoir disparu depuis combien de temps pour que vous établissiez un rapport disparition ? Open Subtitles كَمْ مِنَ الوقتِ شخص ما يَجِبُ أَنْ يُختَفي أمامك يُمْكِنُ أَنْ يَحْفظَ أشخاص مفقودون يَذْكروا؟
    Nous ne sommes pas perdus. Nous préservons juste le mystère. Open Subtitles إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين
    En outre, un nombre important d'hommes qui effectuaient des corvées obligatoires ont été laissés sur place et sont à présent portés disparus. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون.
    L'une de ses premières tâches a été d'enquêter sur les circonstances qui ont entouré la disparition de plus de 2 000 personnes portées disparues par leur famille. UN وكانت إحدى مهامها الأولى هي التحقيق في الظروف المحيطة باختفاء ما يزيد على 000 2 شخص أفادت أسرهم بأنهم مفقودون.
    Les 4 derniers gagnants sont morts ou ont disparu. Open Subtitles أخر أربعة فائزون أما متوفون أو مفقودون ماذا تعتقد؟
    Ils ignoraient qu'ils avaient disparu. Open Subtitles لبينما هم لم يعرفوا حتى هؤلاء الرجال كانوا مفقودون.
    Je me demande si quelqu'un sait qu'on a disparu. Open Subtitles أتساءل فيما إذا كان أي أحد يعلم أننا مفقودون
    Jordan Chase, avaient disparu avant que l'on ait pu monter un dossier contre eux. Open Subtitles جوردن تشيش مفقودون قبل أن نتمكن من امتلاك قضية ضدهم
    En 1983, personne ici ne pensait qu'ils avaient juste disparu. Open Subtitles في 1983 لا أحد في هذا القسم ظن بأنهم مفقودون
    On... On travaille sur un autre dossier, un disparu. Open Subtitles نحن نعمل على آخرين الحالة، أشخاص مفقودون.
    Porté disparu ! Open Subtitles أشخاص مفقودون أشخاص مفقودون أشخاص مفقودون
    Nous devons suivre la procédure. Sinon, nous sommes perdus. Open Subtitles يجب علينا أن نتبع الإجراءت بننا بم نعد مفقودون
    Eh bien, au moins on n'est plus perdus, non ? Open Subtitles حَسناً، على الأقل نحن مفقودون اكثر فَقدَ أكثر، حقا؟
    On sera tous perdus sans la lumière. Open Subtitles كلنا مفقودون إذا لم نَدُورُ إلى الضوءِ
    Enfin, 1 750 enfants ont été portés disparus par leur famille. UN وأخيرا، فإن التقارير تشير إلى أن ما يقرب من ٧٥٠ ١ طفلا مفقودون.
    Beaucoup d'entre eux ont été tués, plusieurs centaines sont portés disparus. UN وقتل الكثيرون منهم وهناك عدة مئات منهم مفقودون.
    Nous ne comprenons pas pourquoi les États-Unis et la Grande-Bretagne insistent pour participer aux travaux de ce comité alors que ces deux États n'ont pas de personnes portées disparues. UN ولا ندري لمذا تصر الولايات المتحدة وبريطانيا علــى المشاركة في أعمال هذه اللجنة، وهاتان الدولتان ليس لديهما مفقودون.
    En l'espèce les victimes ont été illégalement détenues par des agents de l'État et sont portées disparues depuis le 16 juin 1992. UN فقد كان الضحايا في هذه القضية محتجزين بصورة غير شرعية من جانب موظفين حكوميين وهم مفقودون منذ 16 حزيران/ يونيه 1992.
    En attendant, toi, tu t'assois, et tu regardes pendant que 3 des tiens sont manquants et tes hommes commencent lentement à tomber en pièces. Open Subtitles لكن الأن , أنت جالس و تراقب في حين أن ثلاثة من رجالك مفقودون و رجالك بدأوا بالظهور ببطيء
    3 couples différents. Tous ont disparus. Open Subtitles ثلاثة أزواج مفقودون
    Quant au Bureau de liaison des Nations Unies à Belgrade, il a fait part de la disparition, signalée par le CICR, de quatre enfants de moins de 18 ans et de neuf femmes résidant au Kosovo. UN وأفاد مكتب اتصال اﻷمم المتحدة في بلغراد بأن تسع نساء وأربعة أطفال دون سن الثامنة عشرة مفقودون حاليا في كوسوفو، وفقا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Il semble que les personnes disparues soient au nombre de 7 000. UN ويصل عدد الأشخاص الذين يُدعّى أنهم مفقودون إلى 000 7 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more